Mr. Weinstein Will See You Now
Amanda Palmer
Sr. Weinstein o Verá Agora
Mr. Weinstein Will See You Now
Seu quarto número 700
Your seven hundredth bedroom
O garçom traz a conta
The waiter brings the bill
Você veio aqui vestido para a batalha
You came here dressed for battle
Você sabia muito bem
You knew damn well
Afiação de eixos
The sharpening of axes
O gordo toca uma campainha (não me toque, eu não estou aqui para ajudar)
The fat man rings a bell (don't touch me, I'm not here to help)
Ele vai sufocar o que captura (se mova)
He'll smother what he captures (move over)
Você sabe muito bem
You know damn well
Cada porta atrás de você se fechando
Every door behind you closing
Você é uma garota de muita sorte
You're a very lucky girl
Toda corda de veludo que se abre
Every velvet rope that opens
Toda vez que o manto se desenrola
Every time the robe unfurls
Você veio aqui com uma lista de desejos (mova-se)
You came here with a wish-list (move over)
Você veio com arcos e sinos (eu não estou aqui para ter)
You came with bows and bells (I'm not here to have)
Você veio aqui armado para a ação (mude antes que eu me arquive)
You came here armed for action (move over before I shelve myself)
Você sabia o que fazer (não estou aqui para ajudá-lo)
You knew the drill (I'm not here to help you)
Todo homem atrás da cortina
Every man behind the curtain
Puxões e armas de fumar
Jerking knobs and smoking guns
Feche os olhos, não preste atenção
Shut your eyes pay no attention
Apenas mantenha a calma e continue
Just keep calm and carry on
Preto ou azul, você escolhe
Black or blue, you choose
Você é livre para estar entre
You're free to be in between
Jogue ou perca, você diz
Play or lose, you say
Não é o que você quis dizer
It's not what you meant to mean
Preto ou azul, você quer dizer
Black or blue, you mean
O que? Você só pode estar brincando
What? You've got to be kidding
Apenas me vire
Just turn me over
Rápido
Fast
E
And
Vamos acabar com isso
Let's get this over with
Vamos acabar com isso
Let's get this over with
Vamos acabar com isso
Let's get this over with
Vamos acabar com isso
Let's get this over with
Você se agacha no banheiro (nosso tempo está perdido)
You crouch down in the bathroom (our time is at a loss)
Os espelhos deixam você doente (não vai ter você em mim)
The mirrors make you sick (won't have you in me)
Você o ouve navegar pelo canal (você não está perto de mim, não, a qualquer custo)
You hear him channel surfing (won't have you near me, no, at any cost)
Você conhecia esse script (corra agora, garota, corra)
You knew this script (run now, girl, run)
Sua camisa está sobre a mesa (corra agora, garota, jogue a tampa para trás, coloque seus botões no chão)
Your shirt is on the table (run now, girl, toss back the cover, lay your buttons on the ground)
Sua saia está no chão (eu te desafio a não se deitar, seu fetiche no chão)
Your skirt is on the floor (I dare you not to lay back down, your fetish on the floor)
Você fez o que qualquer um faria (me abençoe com a estratégia de afastar seu cheiro)
You did what anybody would (bless me with the strategy to chip away your smell)
Caminhe o pesadelo pela porta
Walk the nightmare out the door
Toda versão tem dois finais
Every version has two endings
Toda vez que o centavo cai
Every time the penny drops
Caixão aberto, fundição aberta
Open casket, open casting
É aqui que a história para
This is where the story stops
Eu saio pelo corredor
I storm out through the hallway
Deixo as cicatrizes dentro
I leave the scars inside
Você não vai retratar minha foto
You won't portray my picture
Este filme é meu
This film is mine
Toda porta que se fecha se abre
Every door that closes opens
Você pode cortar essa garota de sorte
You may cut this lucky girl
Diga que você tem (diga que me quer)
Say you've got (say you want me)
Muita coragem (diga que você vai me assombrar)
A lot of nerve (say you'll haunt me)
Apenas entrando aqui (diga que está com raiva)
Just walking in here (say you're angry)
Por conta própria (diga que você é honesto)
On your own (say you're honest)
Então venha e pegue (diga que você é honesto)
So come and get it (say you're honest)
Você merece (diga que sente muito)
You deserve it (say you're sorry)
Todo mundo quer governar o mundo (diga que sente muito)
Everybody wants to rule the world (say you're sorry)
Preto ou azul, você escolhe
Black or blue, you choose
Você é livre para estar entre
You're free to be in between
Jogue ou perca, você diz
Play or lose, you say
Ainda não é o que você quis dizer
It's still not what you meant to mean
Preto ou azul, você quer dizer
Black or blue, you mean
O que? Você não pode estar falando sério
What? You can't be serious
Não ouse esquecer
Don't you dare forget
Que eu sou o único a escrever isso
That I'm the one writing this
Fui eu quem escrevi isso (e isso nunca aconteceu)
I'm the one writing this (and this never happened)
Ah, sou eu quem escreve isso (isso nunca aconteceu)
Oh, I'm the one writing this (this never happened)
Fui eu quem escrevi isso (isso nunca aconteceu)
I'm the one writing this (this never happened)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amanda Palmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: