Transliteração e tradução geradas automaticamente
Kyomubyo
Amazarashi
Kyomubyo
Kyomubyo
Shogyōmujō a impermanência das coisas do mundo, todas as coisas mundanas são transitórios
諸行無常 the impermanence of worldly things; All worldly things are transitory
Shogyōmujō the impermanence of worldly things; All worldly things are transitory
mirai rinne Toshi não kanjo sen nukedase nai inga para
未来年輪の感情 線抜け出せない因果と
mirai toshi rinne no kanjō sen nukedase nai inga to
kyosei ni Itaru mirai naki mirai sentakushi naki Kōfuku
虚勢に至る未来なき未来 選択しなき幸福
kyosei ni itaru mirai naki mirai sentakushi naki kōfuku
Kansen hansen waga ni kaeru mo teokure mogure mogure
感染反戦 我に返るも手遅れもぐれもぐれ
kansen hansen waga ni kaeru mo teokure mogure mogure
Oba tekunorojī a Shinju shi te ikenie Gisei ningen sei
王婆テクノロジーと心中して生贄犠牲人間性
ōbā tekunorojī to shinjū shi te ikenie gisei ningen sei
Shinnyu kinshi ku no haru seimei no ki gata zu
侵入禁止 空の春 生命の木型図
shinnyū kinshi ku no haru seimei no ki gata zu
wazuratte Retsu o nase, yowaki burēmen ningen Hantai não shisei o kowadaka ni hyōmei
態度を烙ね、弱気ブレーメン 人間反対の姿勢を壊だかに表明
wazuratte retsu o nase, yowaki burēmen ningen hantai no shisei o kowadaka ni hyōmei
sō Jinrui, nanrakano byōki daro Dose kekkan hin domo sem alarde
そう人類、難楽の病気だろ同背 血管貧 鈍者のファンファーレ
sō jinrui, nanrakano byōki daro dōse kekkan hin domo no fanfāre
kyomu nenhum sha Gisei
虚無の犠牲者
kyomu no gisei sha
Yuyake dekishi, metsubō zenya não ryokuchikōen kurētā atochi de
夕焼け出来事、滅亡前夜の緑地公園 クレーター跡地
yūyake dekishi, metsubō zenya no ryokuchikōen kurētā atochi de
Rinjin de sura utagaiau kara arasoi mo itashikata nai
隣人ですら争い合うから争いもいたしかたない
rinjin de sura utagaiau kara arasoi mo itashikata nai
mikuro makuro Honnō não furakutaru burafuma kimazu sa para geigō
ミクロ マクロ 本能の振らくたる ブラフマ キマズサと芸号
mikuro makuro honnō no furakutaru burafuma kimazu sa to geigō
inga Koryu den não mandara shūsoku suru beku igamiau
因果交流 電の曼荼羅 集束するべく互み合う
inga kōryū den no mandara shūsoku suru beku igamiau
sherutā ni nogeshi ga saku junkan não Raifu gēmu
シェルターに逃げじが咲く 瞬間のライフゲーム
sherutā ni nogeshi ga saku junkan no raifu gēmu
shakai sei nugisatta warera wa Dobutsu kita e kita e para tayori naku kōgun
社会性脱い去った我らは動物 来たえ 来たえと頼りなく攻軍
shakai sei nugisatta warera wa dōbutsu kita e kita e to tayori naku kōgun
arayuru kyōfushō ni ni ketsuraku sōutsu shippai saku domo sem alarde
あらゆる恐怖症に欠落に相うつ 失敗 作 動者のファンファーレ
arayuru kyōfushō ni ketsuraku ni sōutsu shippai saku domo no fanfāre
kyomu nenhum sha Gisei
虚無の犠牲者
kyomu no gisei sha
yume mo nai Kibō mo nai mokuteki mo nai mikata mo i nai nai i i nai
夢もない希望もない目的もない味方もいないいないいない
yume mo nai kibō mo nai mokuteki mo nai mikata mo i nai i nai i nai
hito ga kirai sekai Girai kotoba ga kirai Kako, mirai kowai kowai kowai
人が嫌い 世界嫌い 言葉が嫌い 過去、未来怖い怖い怖い
hito ga kirai sekai girai kotoba ga kirai kako, mirai kowai kowai kowai
shītagerare te oitsumerare tara yamuoe zu Boei ki sei Fukushu não Noroshi
仕打たれて追いつめられたら止むを得ず防衛機制復讐の狼煙
shītagerare te oitsumerare tara yamuoe zu bōei ki sei fukushū no noroshi
odoshi Bori omoidōri omoidōri omoidōri
おどし棒り 思い通り 思い通り 思い通り
odoshi bōri omoidōri omoidōri omoidōri
gyakujō shi te Retsu o nase, Wakaki reberu ERU aisare ta nai koto nai kara ai wa shira
逆上して列を烙ね、若きレベルエール 愛されたことないから愛は知らない
gyakujō shi te retsu o nase, wakaki reberu ēru aisare ta koto nai kara ai wa shira nai
sō Jinrui, nanrakano oime o seotte dekisokonai domo sem alarde
そう人類、難楽の狼煙
sō jinrui, nanrakano oime o seotte dekisokonai domo no fanfāre
kyomu nenhum sha Gisei
虚無の犠牲者
kyomu no gisei sha
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amazarashi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: