Transliteração gerada automaticamente
Owari de Hajimari
Amazarashi
O Fim do Nosso Começo
Owari de Hajimari
Na usual estrada à casa, olhei ao céu estrelado usual
いつもの帰り道 ふと見上げた いつもの夜空
itsumo no kaerimichi futo miageta itsumo no yozora
Por alguma razão parecia diferente de antes. Ah-
なぜだかあの頃とは 違って見えたんだ
naze da ka ano koro to wa chigatte mietanda
Me pergunto se me tornei um pouco melhor... Não, dificilmente
そうだな 僕も少しは 真面目になれたかな いや そうでもないか
sou da na boku mo sukoshi wa matomo ni nareta kana iya sou demo nai ka
Ainda é o mesmo dia nublado sem risadas
今も変わらず 上手く笑えない 毎日です
ima mo kawarazu umaku waraenai mainichi desu
Os amigos dos velhos tempos não se arriscam mais
あの頃の仲間も 無茶はしなくなった
ano koro no nakama mo mucha wa shinakunatta
Bem, é claro, ele é um pai, casado agora
それやそうだ あいつも立派な父親だもんな
sorya sou da aitsu mo rippa na chichioya damon na
Eu, que parecia morto em meu quarto escuro e vazio
部屋の中で 死にそうな顔をしていた僕も
heya no naka de shinisou na kao wo shiteita boku mo
Sou capaz de cantar canções assim
今じゃこんな歌も 歌えるようになった
ima ja konna uta mo utaeru you ni natta
Estou em pé por meus amigos
友達のおかげで立ってるんだ
tomodachi no okage de tatterunda
Ando por minha família
家族のおかげで歩けるんだ
kazoku no okage de arukerunda
Vivo por você
あなたのおかげで生きてるんだ
anata no okage de ikiterunda
Não quero dizer Obrigado, mas
ありがとう」なんて言いたかねえや でもさ
"arigatou" nante iitakanee ya demo sa
Um dia nós nos tornaremos distantes, e mesmo assim quero estar rindo
いつか僕らが 離れ離れになる その時だって笑っていたい
itsuka bokura ga hanarebanare ni naru sono toki datte waratteitai
Insistir que o passado apaziguado onde eu estava triste é certo, quero estar rindo
塞ぎ込んだ過去も 正しかったと言い張るために笑っていたい
fusagikonda kako mo tadashikatta to iiharu tame ni waratteitai
Apenas com isso,os sonhos que não foram realizados
それだけで いつかの叶わなかった夢も
sore dake de itsuka no kanawanakatta yume mo
Simplesmente viram um cenário passageiro
ただの過ぎた景色になるんだ
tada no sugita keshiki ni narunda
No fim, acenamos essas mãos vazias um ao outro por meses
結局 空っぽのままの この手を僕らは大きく振り合って
kekkyoku karappo no mama no kono te wo bokura wa ookiku furiatte
Enchendo de lágrimas nossos pecaminosos olhos que diziam adeus sem achar uma resposta
答えさえ見つけられなかった目に涙を溜めて さよならして
kotae sae mitsukerarenakatta me ni namida wo tamete sayonara shite
Não fique triste, essa é a linha de início, nosso início, nosso fim
悲しむな これがスタートラインだよ 僕らの終わりで始まり
kanashimu na kore ga SUTAATORAIN da yo bokura no owari de hajimari
Esse mundo não é das coisas mais belas, mas... Não há razão para se apressar e sair tão cedo
この世界は それほど綺麗なもんじゃないけどさ そんなに急いで出て行くことはないじゃないか
kono sekai wa sorehodo kirei na mon janai kedo sa sonna ni isoide deteyuku koto wa nai janai ka
Este mundo trai nossa confiança de tempo em tempo
僕らの期待を世界はよく裏切るけれど
bokura no kitai wo sekai wa yoku uragiru keredo
Às vezes podemos ter bons momentos inesperados
期待していなかった喜びに時々出会えるんだ
kitai shiteinakatta yorokobi ni tokidoki deaerunda
Sinto orgulho por ter sido traído
裏切られたことに胸を張るんだ
uragirareta koto ni mune wo harunda
É a prova de que
信じようとした証拠なんだ
shinjiyou toshita shouko nanda
Quanto mais eu acreditava, mais perdia
疑った分だけ損したんだ
utagatta bun dake sonshitanda
Não quero dizer que estou mal, então
傷ついた」なんて言いたかねえや だから
"kizutsuita" nante iitakanee ya dakara
Independente do que ocorre, queremos correr sem olhar para trás
この先 何があったって僕らは振り向かずに走っていきたい
kono saki nani ga attatte bokura wa furimukazu ni hashitte ikitai
Insistir que o ontem em que tropecei era um encontro, quero correr e viver
躓いた昨日も助走だったと言い張るため走っていきたい
tsumazuita kinou mo josou datta to iiharu tame hashitte ikitai
Com isso, as histórias que não podemos rir
それだけで 僕らの笑えない思い出も
sore dake de bokura no waraenai omoide mo
Se tornam verdadeiras peças de comédia
ただの笑い話になるんだ
tada no waraibanashi ni narunda
Naquele tempo, com os joelhos que se renderam, corremos pela treva
あの時 ついに崩れ落ちた膝で暗闇の中駆け抜けて
ano toki tsui ni kuzureochita hiza de kurayami no naka kakenukete
Naquele tempo, querendo agarrar desesperadamente e incansavelmente algo com a mão que pegou areia
あの時 砂を握った掌で確かなものを掴みたくて
ano toki suna wo nigitta tenohira de tashika na mono wo tsukamitakute
Você entende. Essa é a linha de início e fim, nosso início, nosso fim
分かるだろう これがスタートラインだよ 僕らの終わりで始まり
wakaru darou kore ga SUTAATORAIN da yo bokura no owari de hajimari
Passam-se dias, anos
日々が過ぎて 年が過ぎて
hibi ga sugite toshi ga sugite
As pessoas queridas passam...
大切な人たちが過ぎて
taisetsu na hitotachi ga sugite
Temos que nos valorizar, nos valorizar
急がなくちゃ 急がなくちゃ
isoganakucha isoganakucha
Ser um pouco impaciente, tropeçando
なんだか焦ってつまずいて
nanda ka asette tsumazuite
Não posso mais me mover
もうダメだ 動けねえよ
mou dame da ugokenee yo
Assim como estamos, o tempo passa
うずくまってても時は過ぎて
uzukumattetemo toki wa sugite
Pensando, pensando, e logo, finalmente consigo me reconhecer
考えて 考えて やっと僕は僕を肯定して
kangaete kangaete yatto boku wa boku wo koutei shite
Me ponho de pé, começam a correr, quando eu fitava o céu
立ち上がって走り出して その時見上げた いつもの空
tachiagatte hashiridashite sono toki miageta itsumo no sora
O comum se via diferente daquele momento, estou vivendo o futuro a partir deste dia miserável
あの頃とは違って見えた あの日の未来を生きてるんだ
ano koro to wa chigatte mietanda ano hi no mirai wo ikiterunda
Não quero perder tudo
全てを無駄にしたくないよ
subete wo muda ni shitakunai yo
Não houve erro
間違いなんてなかったよ
machigai nante nakatta yo
Quem me apoia agora
今の僕を支えてるのは
ima no boku wo sasaeteru no wa
É quem foi destroçado nesse dia
あの日くじけてしまった僕だ
ano hi kujikete shimatta boku da
Obrigado e Te amo são coisas que não entendo, mas quero cantar
ありがとう」とか「愛しています」とか わからないけど言っていたい
"arigatou" toka "aishiteimasu" toka wakaranai kedo itatteitai
Quero cantar sua insistência sobre eu estar totalmente correto
信じてくれたあなたは 正しかったと言い張るために歌っていたい
shinjite kureta anata wa tadashikatta to iiharu tame ni utatteitai
É isso, o que me leva para frente
それだけだ 僕の背中を押すのは
sore dake da boku no senaka wo osu no wa
É sua bela face sorrindo
あなたが喜んでくれる顔
anata ga yorokonde kureru kao
Com os braços que estendem esse tempo, eu toco minha guitarra com toda força
あの時伸ばし続けた この腕で大きくギター鳴らして
ano toki nobashi tsuzuketa kono ude de ookiku GITAA kakinarashite
Com a boca podre que não podia nem falar, cantei algo inútil e estúpido
あの時何も言えなかった口で下手くそな歌を叫んで
ano toki nanimo ienakatta kuchi de hetakuso na uta wo sakende
Sempre, este mísero lugar é nossa linha de partida, nosso mísero fim e nosso mísero começo
いつだってここがスタートラインだよ 僕らの終わりで始まり
itsudatte koko ga SUTAATORAIN da yo bokura no owari de hajimari
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amazarashi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: