Pardonnez-moi
Amel Bent
Perdoe-me
Pardonnez-moi
O perdão começa de onde vem o rancor
Le pardon commence où s'arrête la rancune
Faz sentido quando é misturada com amargura
Il prend tout son sens quand il se mêle à l'amertume
É necessário que a coragem, lágrimas e, no entanto aliviada
Il nécesssite du courage, déchire mais pourtant soulage
Destrói insultos, ilumina os rostos
Anéantit les outrages, illumine les visages
Perdoe-me
Pardonnez-moi
Minhas fraquezas, meu tropeçar
Mes faiblesses, mes faux pas
E os meus erros, quem não tem?
Et mes erreurs, qui n'en fait pas?
Meu silêncio, minhas ausências
Mes silences, mes absences
Meu violência, minha arrogância
Ma violence, mon arrogance
Perdoe-me o meu tropeçar
Pardonnez-moi mes faux pas
E os meus erros, quem não tem?
Et mes erreurs, qui n'en fait pas?
Meu silêncio, minhas ausências
Mes silences, mes absences
Minha violência
Ma violence
Quanto ao ressentimento que ela come
Quant à la rancune elle ronge
Problemas mesmos sonhos
Trouble même les songes
Ela afirma uma sentença
Elle réclame une sentence
Sugere vingança
Suggère la vengeance
Rancor flertando com injustiça
La rancune flirte avec l'injustice
Ela tenta assassinar alguns links que resistem a isso
Elle tente d'assassiner les quelques liens qui lui résistent
Prisioneiro de seu passado assombra o presente
Prisonnière du passé elle vient hanter les présents
Perdoe-me
Pardonnez-moi
Minhas fraquezas, meu tropeçar
Mes faiblesses, mes faux pas
E os meus erros, quem não tem?
Et mes erreurs, qui n'en fait pas?
Meu silêncio, minhas ausências
Mes silences, mes absences
Meu violência, minha arrogância
Ma violence, mon arrogance
Perdoe-me o meu tropeçar
Pardonnez-moi mes faux pas
E os meus erros, quem não tem?
Et mes erreurs, qui n'en fait pas?
Meu silêncio, minhas ausências
Mes silences, mes absences
Minha violência
Ma violence
Por que nossos corações estão endurecidos?
Pourquoi nos coeurs sont endurcis?
Como se tivéssemos suspendido o amor
Comme si on avait mis l'amour en sursis
Como se não soubéssemos do tempo perdido
Comme si l'on ignorait que le temps chasse
Muitas vezes excedemos
Souvent nous dépasse
Mais o que nos resta?
Mais qu'est-ce qu'il nous reste?
Quando aqueles que nos feriram
Quand ceux qui nous ont blessés
Aqueles que acreditavam odiar sem deixar de amar
Ceux qu'on croit détester sans jamais cesser d'aimer
Um dia desaparecer
Un jour disparaissent
Nossos pensamentos, nossa culpa, nossa dor e lágrimas
Nos regrets, nos remords, nos douleurs et nos larmes
Nunca irá reviver
Ne pourront jamais les ranimer
Perdoe-me
Pardonnez-moi
Minhas fraquezas, meu tropeçar
Mes faiblesses, mes faux pas
E os meus erros, quem não tem?
Et mes erreurs, qui n'en fait pas?
Meu silêncio, minhas ausências
Mes silences, mes absences
Meu violência, minha arrogância
Ma violence, mon arrogance
Perdoe-me o meu tropeçar
Pardonnez-moi mes faux pas
E os meus erros, quem não tem?
Et mes erreurs, qui n'en fait pas?
Meu silêncio, minhas ausências
Mes silences, mes absences
Minha violência
Ma violence
Perdoe-me
Pardonnez-moi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amel Bent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: