Sculptures Of Anything Goes
Arctic Monkeys
Esculturas de Qualquer Coisa
Sculptures Of Anything Goes
Como devo administrar minhas crenças infalíveis
How am I supposed to manage my infallible beliefs
Enquanto eu estou socando isso para você?
While I'm socking it to ya?
Atuando em espanhol na TV italiana
Performing in Spanish on Italian TV
Algum momento no futuro
Sometime in the future
Enquanto me pergunto se sua mãe ainda pensa em mim
Whilst wondering if your mother still ever thinks of me
Aleluia
Hallelujah
Telas em branco emprestadas contra as paredes da galeria
Blank canvasses lent against gallery walls
Fluindo em direção a esculturas de qualquer coisa
Flowing towards sculptures of anything goes
Nas escadas de mármore
On the marble stairs
Essa vaga sensação de saudade está tentando causar uma cena?
Is that vague sense of longing kinda trying to cause a scene?
Acho que estou falando com você agora
Guess I'm talking to you now
Perfurando sua bolha de relacionabilidade
Puncturing your bubble of relatability
Com seu novo som horrível
With your horrible new sound
Amor, essas mensagens confusas não são o que costumavam ser
Baby, those mixed messages ain't what they used to be
Quando você as disse em voz alta
When you said 'em out loud
Telas em branco emprestadas contra as paredes da galeria
Blank canvasses lent against gallery walls
Fluindo em direção a esculturas de qualquer coisa
Flowing towards sculptures of anything goes
Nas escadas de mármore
On the marble stairs
Que levam para quase qualquer lugar que você queira
Leading to almost wherever you want them to
O cartucho de simulação para a vida na cidade '09
The simulation cartridge for city life '09
É bem complicado de chegar
Is pretty tricky to come by
Café da manhã na vila com espiões aposentados há pouco tempo
Village coffee mornings with not long since retired spies
Agora essa é a minha ideia de um diversão
Now that's my idea of a good time
Mostre aquele sorriso de rebarbadora, suspire e revire os olhos
Flash that angle grinder smile, gasp and roll your eyes
E me ajude a me desamarrar do lustre
And help me to get untied from the chandelier
E girando em volta de um guarda-chuva
And twizzling 'round an umbrella
Vou cantar uma música
I'll sing a tune
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Arctic Monkeys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: