Honeymoon Avenue
Ariana Grande
Avenida Lua de Mel
Honeymoon Avenue
Shoo-doo-doo-dum-doo-da-da
Shoo-doo-doo-dum-doo-da-da
Shoo-doo-doo-dum-doo-da-da
Shoo-doo-doo-dum-doo-da-da
Sha-ba-da-sha-ba-da (da-da) aham
Sha-ba-da-sha-ba-da (da-da) uh-uh
(Da-da) ooh, sim
(Da-da) ooh, yeah
(Da-da) hum
(Da-da) mmm
(Da-da) (isso é o The Rascals)
(Da-da) (it's The Rascals)
Eu olhei no espelho do meu retrovisor e
I looked in my rearview mirror and
Ele pareceu fazer muito mais sentido
It seemed to make a lot more sense
Do que o que eu vejo à nossa frente
Than what I see ahead of us
À nossa frente, ei
Ahead of us, hey
Uh, estou pronta para fazer aquela curva
Uh, I'm ready to make that turn
Antes que a gente bata e queime
Before we both crash and burn
Porque isso poderia ser a nossa morte
'Cause that could be the death of us
A nossa morte
The death of us
Amor, você sabe como dirigir na chuva
Baby, you know how to drive in rain
E você decidiu não fazer nenhuma mudança
And you decided not to make a change
Preso na mesma rota de sempre
Stuck in the same old lane
Indo pelo caminho errado de casa
Going the wrong way home
Sinto que meu coração está preso num engarrafamento
I feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
Estou sob pressão porque não posso ter você do jeito que quero
I'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
Vamos só voltar ao que era antes
Let's just go back to the way it was
Quando estávamos na Avenida Lua de Mel
When we were on Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel, amor
Honeymoon Avenue, baby
Indo de vento em popa
Coasting like crazy
Podemos voltar a ser como éramos antes?
Can we get back to the way it was?
Ei, o que aconteceu com as borboletas?
Hey, what happened to the butterflies?
Acho que elas encontraram aquela placa de pare
Guess they encountered that stop sign
E meu coração está em um sinal amarelo
And my heart is at a yellow light
Um sinal amarelo
A yellow light
Ei, bem na hora que pensei que tínhamos encontrado (encontrado)
Hey, right when I think that we found it (found it)
Bem, é aí que começamos a retornar (retornar)
Well, that's when we start turning around (turning around)
Você está dizendo: Amor, não se preocupe
You're saying: Baby, don't worry
Mas ainda estamos indo pelo caminho errado
But we're still going the wrong way
Amor, você sabe como dirigir na chuva
Baby, you know how to drive in rain
E você decidiu não fazer nenhuma mudança
And you decided not to make a change
Preso na mesma rota de sempre
Stuck in the same old lane
Indo pelo caminho errado de casa
Going the wrong way home
Sinto que meu coração está preso num engarrafamento
I feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
Estou sob pressão porque não posso ter você do jeito que quero
I'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
Vamos só voltar ao que era antes
Let's just go back to the way it was
Quando estávamos na Avenida Lua de Mel
When we were on Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel, amor
Honeymoon Avenue, baby
Indo de vento em popa
Coasting like crazy
Podemos voltar a ser como éramos antes?
Can we get back to the way it was?
Eles dizem que só os idiotas se apaixonam
They say only fools fall in love
Bem, eles devem estar falando de nós
Well, they must've been talking about us
E às vezes sinto que já estivemos aqui antes
And sometimes I feel like we've been here before
Eu posso estar errada, mas sei que estou certa
I could be wrong, but I know I'm right
Estaremos perdidos se continuarmos brigando
We're gon' be lost if we continue to fight
Meu bem, eu sei, sim
Honey, I know, yeah
Que podemos encontrar nosso caminho para casa
We can find our way home
Sinto que meu coração está preso num engarrafamento
I feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
Estou sob pressão porque não posso ter você do jeito que quero
I'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
Vamos só voltar ao que era antes
Let's just go back to the way it was
Quando estávamos na Avenida Lua de Mel
When we were on Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel, meu amor
Honeymoon Avenue, my baby
Indo de vento em popa
Coasting like crazy
Podemos voltar a ser como éramos antes?
Can we get back to the way it was?
Quando estávamos na Avenida Lua de Mel
When we were on Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel, meu amor
Honeymoon Avenue, baby
Indo de vento em popa
Coasting like crazy
Podemos voltar a ser como éramos antes?
Can we get back to the way it was?
Amor, você sabe como dirigir na chuva
Baby, you know how to drive in rain
E você decidiu não fazer nenhuma mudança
And you decided not to make a change
Preso na mesma rota de sempre
Stuck in the same old lane
Indo pelo caminho errado de casa
Going the wrong way home
Sinto que meu coração está preso num
I feel like my heart is stuck in
Engarrafamento, estou sob
Traffic, I'm under
Pressão, pressão
Pressure, pressure
Vamos só voltar ao que era antes
Let's just go back to the way it was
Quando estávamos na
When we were on
Avenida Lua de Mel, Avenida Lua de Mel
Honeymoon Avenue, Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel, Avenida Lua de Mel
Honeymoon Avenue, Honeymoon Avenue
Avenida
Avenue
Vamos só voltar, voltar, voltar, voltar
Let's just go back, back, back, back
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ariana Grande e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: