Tradução gerada automaticamente

Zaalima (feat. Harshdeep Kaur)
Arijit Singh
Beloved (feat. Harshdeep Kaur)
Zaalima (feat. Harshdeep Kaur)
Who has been suffering for you from the beginningjo teri khatir tadpe pehle se hi
Why make him suffer, oh beloved, oh belovedkya usey tadpana o zaalima, o zaalima
Who has been intoxicated in your love from the beginningjo tere ishq mein behka pehle se hi
Why make him intoxicated, oh beloved, oh belovedkya usey behkana o zaalima, o zaalima
Eyes are enchanting, words are enchantingaankhen marhaba, baatein marhaba
I have become crazy a hundred timesmain sau martaba deewana huaa
Since my heart has not been minemera na raha jab se dil mera
It has become a target of your beautytere husn ka nishana hua
For every heartbeat of yoursjiski har dhadkan tu ho
What is the need to make such a heart beataise dil ko kya dhadkana
Oh beloved, oh belovedo zaalima, o zalima
Who has been suffering for you from the beginningjo teri khatir tadpe pehle se hi
Why make him suffer, oh beloved, oh belovedkya usey tadpana o zaalima, o zaalima
The fragrance of your closeness in my breathsaanson mein teri nazdeeqiyon ka
You mix it, mix ititrr tu ghol de, ghol de
Why should I express lovemain hi kyun ishq zaahir karun
You also sometimes speak, speaktu bhi kabhi bol de, bol de
Taking my life, my killerleke jaan hi jaayega meri
Every excuse of yours has becomeqaatil har tera bahaana hua
It starts with youtujhse hi shuru
Ends on youtujhpe hi khatam
The story of my love has becomemere pyaar ka fasaana hua
If you are the flame, remembertu shamma hai toh yaad rakhna
I am also a mothmain bhi hoon parwaana
Oh beloved, oh belovedo zaalima, o zaalima
Who has been suffering for you from the beginningjo teri khatir tadpe pehle se hi
Why make him suffer, oh beloved, oh belovedkya usey tadpana o zaalima, o zaalima
After meeting youdeedaar tera milne ke baad hi
My restlessness subsideschhoote meri angdaayi
You tell me why, beloved, I am calledtu hi bata de kyun zaalima main kehlayi
Why in this worldkyun iss tarah se duniya jahan mein
Does my reputation get ruinedkarta hai meri ruswayi
Your fault and beloved, I am calledtera qusoor aur zaalima main kehlayi
After meeting youdeedaar tera milne ke baad hi
My restlessness subsideschhoote meri angdaayi
You tell me why, beloved, I am calledtu hi bata de kyun zaalima main kehlayi
You tell me why, beloved, I am calledtu hi bata de kyun zaalima main kehlayi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Mair D'Cone
tu shamma hai toh yaad rakhna
Se você é uma chama, lembre-se
main bhi hoon parwaana
Eu sou um mariposa
As mariposas são tão atraídas por luzes fortes como a de uma chama, por exemplo. Uma atração que pode ser fatal e levá-las a morte.
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Arijit Singh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: