Tradução gerada automaticamente

Oliver Twist
ArrDee
Oliver Twist
Oliver Twist
Eu só queria um pouco mais, eu queria um pouco maisI just wanted some more, I wanted some more
Zel, essa merda é malucaZel, this shit crazy
Eu só queria um pouco mais, Oliver TwistI just wanted some more, Oliver Twist
Nunca antes um menino pediu mais (nunca)Never before has a boy asked for more (never)
Mais? Eu só queria um pouco mais, Oliver Twist (queria um pouco mais)More? I just wanted some more, Oliver Twist (wanted some more)
HahHah
Eu só queria um pouco mais, Oliver Twist (mais?)I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
Acha que não corri riscos para chegar a esta merda? Não mije (nah)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (nah)
Eu tenho sido nojenta, eu admito, eu fiz o que fiz, mas eu mereço issoI've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
É por isso que a garrafa estourou às seis (e depois?)That's why the bottle got popped at six (and then?)
E eu vou dar um thot à noiteAnd I'll holla one thot by the evening
Eu costumava pensar que estou apenas sonhando (para quê?)I used to think I'm just dreaming (what for?)
Eu só queria um pouco mais, Oliver Twist (mais?)I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
Acha que não corri riscos para chegar a esta merda? Não mije (não faça isso)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (don't do it)
Eu tenho sido nojenta, eu admito, eu fiz o que fiz, mas eu mereço issoI've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
É por isso que a garrafa estourou às seis (e depois?)That's why the bottle got popped at six (then what?)
E eu vou dar um thot à noiteAnd I'll holla one thot by the evening
Eu costumava pensar que estou apenas sonhandoI used to think I'm just dreaming
Agora eu estou acordado e minha ex-garota está toda em seus sentimentos (foda-se)Now I'm up and my ex-girl's all in her feelings (fuck off)
É muito tarde, querida, porque este navio está navegando longe de seu alcanceIt's too late, darlin', 'cause this ship is sailed away from your reaching
Não é para pregarAin't one for preaching
Mas percorri um longo caminho desde todas as regras que estava violandoBut I've come a long way from all the rules I was breaching
Algumas aulas, não tem ensino (nah)Some lessons, there ain't no teaching (nah)
Tenho que fazer e aprender por si mesmo, eu nunca quis sem ajudaGotta do it and learn for yourself, I never did want no help
Biggz acabou de me dizer que está preocupado com a minha saúde (minha saúde)Biggz just told me he's worrying 'bout my health (my health)
Porque eu tomei quatro litros e três doses de rum e são doze e meia (não olhe isso)'Cause I've had four pints and three shots of rum and it's half-past twelve (don't watch that)
À tarde, não de manhã, disse a ele que é noite em outro lugarIn the afternoon, not the morning, told him it's evening time somewhere else
No mundo (em algum lugar, bruv)In the world (somewhere, bruv)
Além disso, como você acha que eu o deixei tão iluminado? (Hã)Plus, how you think I've made it so lit? (huh)
Quer dizer, além do fato de eu ser uma merdaI mean, besides the fact I'm the shit
Eu só queria um pouco mais, Oliver Twist (mais?)I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
Acha que não corri riscos para chegar a esta merda? Não mije (não faça isso)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (don't do it)
Tenho sido nojenta, admito, fiz o que fiz, mas mereço isso (claro)I've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this (sure)
É por isso que a garrafa estourou às seis (dizer o quê?)That's why the bottle got popped at six (say what?)
E eu vou dar um thot à noiteAnd I'll holla one thot by the evening
Eu costumava pensar que estou apenas sonhando (para quê?)I used to think I'm just dreaming (what for?)
Eu só queria um pouco mais, Oliver Twist (Oliver Twist)I just wanted some more, Oliver Twist (Oliver Twist)
Acha que não corri riscos para chegar a esta merda? Não mije (não faça isso)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (don't do it)
Eu tenho sido nojenta, eu admito, eu fiz o que fiz, mas eu mereço issoI've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
É por isso que a garrafa estourou às seis (foda-se)That's why the bottle got popped at six (fuck that)
E eu vou dar um thot à noiteAnd I'll holla one thot by the evening
Eu costumava pensar que estou apenas sonhandoI used to think I'm just dreaming
Agora sonhar é a maneira que estou planejandoNow dreaming's the way I be schemin'
Manifestado, agora estou conseguindoManifested, now I'm succeedin'
Eu li o segredo, eu sei o significadoI've read the secret, I know the meaning
Você quer mais? Você não chega aí implorando, irmãoYou want more? You don't get there pleadin', bruv
Lute pela sua própria causa, chutando e gritando (confie em mim)Fight for your own cause, kicking and screamin' (trust me)
Porque eu venho da costa, mas a parte pobre'Cause I come from the shore, but the poor part
Tudo que você vê é viciado em crackAll you see is crackheads fiendin'
O homem está fumando maconha eMan's smokin' weed and
Todos os caras de seus lados descendo, lidando (o cara lá)All the guys from dem sides comin' down ot, dealin' (them man there)
Eu empurro seus botões, eu puxo os cordõesI push her buttons, I pull strings
Eu tenho ela fisgada e deve estar enrolandoI've got her hooked and due to be reelin'
Eu não estou fingindo nada, masI ain't faking a thing but
Você deve levar o que eu digo com uma pitada de sal (confie em mim)You should take what I say with a pinch of salt (trust me)
Porque eu acho essa merda engraçada'Cause I find shit funny
Mas isso é porque você ri em tempos sem esperançaBut that's 'cause you laugh in times of no hope
Foi assim que aprendi a enfrentar (foi assim que aprendi, bruv)That's how I learned to cope (that's how I learned, bruv)
Eu só queria um pouco mais, Oliver Twist (mais?)I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
Acha que não corri riscos para chegar a esta merda? Não mije (não mije)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (don't do it bruv)
Tenho sido nojenta, admito, fiz o que fiz, mas mereço isso (claro)I've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this (sure)
É por isso que a garrafa estourou às seis (e depois?)That's why the bottle got popped at six (then what?)
E vou gritar um à noite (ayy, ayy, ayy)And I'll holla one thot by the evening (ayy, ayy, ayy)
Eu costumava pensar que estou apenas sonhando (ayy)I used to think I'm just dreaming (ayy)
Eu só queria um pouco mais, Oliver Twist (Oliver Twist)I just wanted some more, Oliver Twist (Oliver Twist)
Acha que não corri riscos para chegar a esta merda? Não mije (não faça isso)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (don't do it)
Eu tenho sido nojenta, admito, fiz o que fiz, mas eu mereço issoI've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
É por isso que a garrafa estourou às seis (foda-se)That's why the bottle got popped at six (fuck that)
E eu vou dar um thot à noiteAnd I'll holla one thot by the evening
Eu costumava pensar que estou apenas sonhandoI used to think I'm just dreaming
Eu só queria um pouco mais, Oliver Twist (mais?)I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
Acha que não corri riscos para chegar a essa merda? Não mijeThink I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss
Eu tenho sido nojenta, admito, fiz o que fiz, mas eu mereço issoI've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
É por isso que a garrafa estourou quando?That's why the bottle got popped at when?
É por isso que a garrafa ficou, ah, ah, ah, ahThat's why the bottle got, ah, ah, ah, ah
Eu só queria um pouco, Oliver TwistI just wanted some, Oliver Twist
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ArrDee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: