Under Pressure
Ashley Tisdale
Sob Pressão
Under Pressure
Acordei me sentindo muito pra baixo, baixo, baixo
Woke up feeling really down, down, down
Na minha cabeça eu sinto um peso, peso, peso
In my head I feel a pound, pound, pound
Tenho que dar a volta por cima, por cima, por cima
Gotta turn this thing around, round, round
Eu tenho que passar por isso
I, gotta get through this
Eu não posso me dar ao luxo de ficar presa nisso
I, can’t afford to be stuck in this (yeah)
Tentando não demonstrar, demonstrar, demonstrar
Trying not to let it show, show, show
Mas por dentro eu me sinto mal, mal, mal
But inside I’m feeling low, low, low
Eu não posso deixar isso me parar, não, não, não
I can’t let it stop me, no, no, no
Eu tenho que passar por isso
I gotta get through this
Eu não posso me dar ao luxo de ficar presa nisso (sim)
I can’t afford to be stuck in this (yeah)
Todo esse peso é difícil de aguentar
All this weight is hard to take
Mas eu não vou quebrar
But I won’t break
Eu tenho estado sob pressão
I’ve been under pressure
Sentindo-se apertado, mas acabei com o estresse
Feeling tight, but I’m done with stress
Eu tenho que viver minha vida, eu tenho que viver minha vida
I’ve gotta live my life, I’ve gotta live my life
Eu tenho sentido a pressão
I’ve been feeling pressure
Esmagando meus ossos
Crushing on my bones
Eu acho que é agora ou nunca
I guess it’s now or never
Eu tenho que deixá-los ir
I got to let them go
Eu tenho sentido a pressão
I’ve been feeling pressure
Pesando na minha mente
Weighting on my mind
Eu acho que é agora ou nunca
I guess it’s now or never
Eu tenho que viver minha vida
I've got to live my life
Você nunca me vera chorar, chorar, chorar
You won’t never see me cry, cry, cry
Embora seja difícil vencer a luta, lute, lute
Though it’s hard to win a fight, fight, fight
Pegue minhas preocupações, e diga-lhes, tchau, tchau, tchau
Take my worries, tell ‘em bye, bye, bye
Eu tenho que passar por isso
I gotta get through this
Eu não posso me dar ao luxo de ficar preso nisso (sim)
I can’t afford to be stuck in this (yeah)
Toda essa espera é difícil de levar
All this wait is hard to take
Mas eu não vou quebrar
But I won’t break
Eu tenho estado sob pressão
I’ve been under pressure
Sentindo-se apertado, mas acabei com o estresse
Feeling tight, but I’m done with stress
Eu tenho que viver minha vida, eu tenho que viver minha vida
I’ve gotta live my life, I’ve gotta live my life
Eu não vou deixar isso me moldar
I won’t let it shape me
Não não não
No, no, no
Eu não vou deixar isso assumir o controle
I won’t let it take control
Eu tenho estado sob pressão
I’ve been under pressure
Sentindo-se apertado, mas acabei com o estresse
Feeling tight, but I’m done with stress
Eu tenho que viver minha vida, eu tenho que viver minha vida
I’ve gotta live my life, I’ve gotta live my life
Eu tenho sentido a pressão
I’ve been feeling pressure
Esmagando meus ossos
Crushing on my bones
Eu acho que é agora ou nunca
I guess it’s now or never
Eu tenho que deixá-los ir
I got to let them go
Eu tenho sentido pressão
I’ve been feeling pressure
Pesando na minha mente
Weighting on my mind
Eu acho que é agora ou nunca
I guess it’s now or never
Eu tenho que viver minha vida
I've got to live my life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ashley Tisdale e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: