
We're Back
Auli'i Cravalho
Estamos de Volta
We're Back
Fa'alogo I galuegaFa'alogo I galuega
Mana'o mai (Ia)Mana'o mai (ia)
Mana'o mai (Ooheke)Mana'o mai (ooheke)
Io io, ioa (Aueke, kimua ia)Io io, ioa (aueke, kimua ia)
Te atea, te ateaTe atea, te atea
Heke heke toku vaka (Heke)Heke heke toku vaka (heke)
Te atea, te atea (Fano)Te atea, te atea (fano)
Matagofie (Eh te atea, te atea)Matagofie (eh te atea, te atea)
Matagofie (Eh te atea)Matagofie (eh te atea)
Navegando do horizonteSailing from the horizon
De volta à nossa casa, nossa ilhaBack to our home, our island
Entrando em nossa visão sob o céu da manhãComing into our view beneath the morning sky
Ah, estamos de voltaOh, we're back
De novas terras temos exploradoFrom new shores we've been exploring
Voltando para contar nossa históriaReturning to tell our story
Conectado com a terra e o marConnected with both the land and sea
Aue, aueAue, aue
Finalmente, estamos de voltaFinally, we're back
Para quem estamos destinados a serTo who we're meant to be
(Te atea, te atea) quem eu deveria ser(Te atea, te atea) who I'm meant to be
Viajando pelo mar (te atea, te atea)Voyaging the sea (te atea, te atea)
Estamos de voltaWe're back
A vila está exuberante e prósperaThe village is lush and thriving
Tecendo novas pipas para voarWeaving new kites for flying
Construindo novos lares e famíliasBuilding new homes and families
Nosso povo continua se expandindoOur people just keep expanding
Oh, estamos de voltaOh, we're back
Vamos puxar o telhado mais altoLet's pull the roof higher
Mal posso esperar até me aposentarI can't wait till I retire
Os ancestrais teriam orgulhoThe ancestors would be proud
O que antes estava perdido foi encontradoWhat once was lost has been found
Finalmente, estamos de voltaFinally, we're back
Para quem deveríamos serTo who we're meant to be
Quem deveríamos serWho we're meant to be
Quem deveríamos serWho we're meant to be
Você tem que cantar?Do you have to sing?
Sim, temos que cantar ( Ugh)Yes, we have to sing (ugh)
Ei, crianças!Hey, kids!
Juntem-se se quiserem ouvir sobreGather 'round if you wanna hear about
A maior navegadora de todos os temposThe greatest wayfinder of all time
Uma lenda viva, e ela é melhor amiga de um semideusA living legend, and she's besties with a demigod
Tipo super melhores amigosLike super besties
Juntos, eles salvaram nossa terra, e então, tipo, nos libertaram totalmenteTogether, they saved our land, and then, like, totally set us free
O que vem depois? Vamos verWhat's next? We'll see
Quão melhor poderia ser?How much better could it be?
A menos que Maui também fosse meu amigoUnless maui was also friends with me
É, certoYeah, right
Olha, ela está chegando!Look, she's coming!
Bem-vinda nossa corajosa MoanaWelcome our brave moana
Eu me pergunto o que ela nos trouxeI wonder what she brought us
A nova canoa precisa ser inspecionadaThe new canoe needs inspecting
Sempre há algo para consertar a bordoThere's always something to fix on board
A vila acredita nela (Isso mesmo!)The village believes in her (that's right!)
A vila acredita (Ooh)The village believes (ooh)
Eu consegui passar pelo recifeI made it past the reef
Correr com o chefe até a costa?Race the chief to shore?
Ah, pai, nunca é uma corridaAw, dad, it's never much of a race
(Te atea, te atea)(Te atea, te atea)
A vida está de volta na águaThe life is back in the water
(He) Nosso povo saiu mais forte (He)(He) our people have come out stronger (he)
O passado de viagem que honramosThe voyaging past we honor
(Oh) Obrigado à nossa filha, oh, ei (Haha)(Oh) thanks to our daughter, oh, hey (haha)
Navegando do horizonteSailing from the horizon
Mal posso esperar para chegar à minha ilhaCan't wait to reach my island
O lar que eu estava sentindo falta e a vida que eu deveria levarThe home I've been missing, and the life I'm meant to lead
Eh, estamos de voltaEh, we're back
Moana, ela nos aponta para oMoana, she points us to the
Futuro de MotunuiFuture of motunui
Conectados com a terra e o marConnected with both the land and sea
Oh, finalmente, estamos de voltaOh, finally, we're back
Para quem deveríamos serTo who we're meant to be
Te atea, te ateaTe atea, te atea
Da terra e do marOf the land and sea
Finalmente, estamos de voltaFinally, we're back
Para quem deveríamos ser (quem nós estamos destinado a ser, quem somos destinados a ser)To who we're meant to be (who we're meant to be, who we're meant to be)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Auli'i Cravalho e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: