Nobody's Fool
Avril Lavigne
Boba de Ninguém
Nobody's Fool
Dê um passo pra frente, dê um passo pra frente (dê um passo pra frente!)
Step up, step up (step up!)
Dê um passo pra frente, dê um passo pra frente (dê um passo pra frente!)
Step up, step up (step up!)
Dê um passo pra frente, dê um passo pra frente
Step up, step up
Dê um passo pra frente
Step up
Recue, dê uma olhada em mim e você verá que falo sério
Fall back, take a look at me and you'll see I'm for real
Vou sentir apenas aquilo que posso sentir, e se isso não te interessa
I'll feel what only I can feel and if that don't appeal to you
Me avise que eu vou embora, porque sou melhor quando minhas cores se mostram
Let me know and I'll go 'cause I flow better when my colors show
E é desse jeito que tem que ser, honestamente
And that's the way it has to be honestly
Pois a criatividade nunca poderia florescer em meu quarto
'Cause creativity could never bloom in my room
Eu jogaria tudo no lixo antes de mentir
I'd throw it all away before I'd lie
Então não me ligue pra um compromisso
So don't call me with a compromise
Desligue o telefone, eu tenho caráter mais forte que o seu
Hang up the phone, I've got a backbone stronger than yours
La la la la la la (dê, dê um passo pra frente, dê um passo pra frente)
La la la la la la (step, step up, step up)
La la la la la la (dê um passo pra frente, dê um passo pra frente)
La la la la la la la (step up, step up)
La la la la la la
La la la la la la
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Se você estiver tentando me transformar em outra pessoa
If you're trying to turn me into someone else
É fácil de ver, então não vou cair nessa
It's easy to see, I'm not down with that
Eu não sou palhaça de ninguém
I'm not nobody's fool
Se você estiver tentando me transformar em outra coisa
If you're trying to turn me into something else
Eu já vi o suficiente e já cansei
I've seen it enough and I'm over that
Eu não sou palhaça de ninguém
I'm not nobody's fool
Se você quer me derrubar
If you wanna bring me down
Vá em frente e tente
Go ahead and try
Você não sabe, você acha que me conhece como a si mesmo
You don't know, you think you know me like yourself
Mas eu receio que você só está dizendo o que quero ouvir
But I fear that you're only telling me what I wanna hear
Mas você se importa?
But do you give a damn?
Entenda que eu não consigo não ser quem sou
Understand that I can't not be what I am
Eu não sou o leite nem os cereais na sua colher
I'm not the milk and cheerios in your spoon
Eu não sou uma qualquer e não estou nem perto
It's not a simple here we go not so soon
Eu poderia cair nessa quando tinha 14 anos quando era um pouco mais imatura
I might've fallen for that when I was fourteen and a little more green
Mas é incrível o que alguns anos podem fazer
But it's amazing what a couple of years can mean
La la la la la la (dê, dê um passo pra frente, dê um passo pra frente)
La la la la la la (step, step up, step up)
La la la la la la (dê um passo pra frente, dê um passo pra frente)
La la la la la la la (step up, step up)
La la la la la la
La la la la la la
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah
Se você estiver tentando me transformar em outra pessoa
If you're trying to turn me into someone else
É fácil de ver, não estou vou cair nessa
It's easy to see I'm not down with that
Eu não sou palhaça de ninguém
I'm not nobody's fool
Se você estiver tentando me transformar em outra coisa
If you're trying to turn me into something else
Eu já vi o suficiente e já cansei
I've seen it enough and I'm over that
Eu não sou palhaça de ninguém
I'm not nobody's fool
Se você quer me derrubar
If you wanna bring me down
Vá em frente e tente
Go ahead and try
Vá em frente e tente
Go ahead and try
Tente me olhar nos olhos
Try to look me in the eye
Mas você nunca verá por dentro
But you'll never see inside
Até que você perceba, perceba, perceba
Until you realize, realize, realize
As coisas estão tentando se encaixar
Things are trying to settle down
Apenas tente entender
Just try to figure out
Exatamente o que eu sou
Exactly what I'm about
Se é com ou sem você
If it's with or without you
Eu não preciso que você duvide de mim
I don't need you doubt in me
Se você estiver tentando me transformar em outra pessoa
If you're trying to turn me into someone else
É fácil de ver, não estou vou cair nessa
It's easy to see I'm not down with that
Eu não sou palhaça de ninguém
I'm not nobody's fool
Se você estiver tentando me transformar em outra coisa
If you're trying to turn me into something else
Eu já vi o suficiente e já cansei
I've seen it enough and I'm over that
Eu não sou palhaça de ninguém
I'm not nobody's fool
Se você quer me derrubar
If you wanna bring me down
Vá em frente e tente
Go ahead and try
Será que você iria rir alto
Would you be laughing out loud
Se eu tocasse isso para meu próprio público?
If I played it to my own crowd?
Tente!
Try!
Vá em frente e tente
Go ahead and try
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Avril Lavigne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: