All I Think About
Bad Meets Evil
Tudo Que Eu Penso
All I Think About
A partir do momento que vou para a cama até eu acordarFrom the moment I go to bed till I wake up
O dia todo, isso é tudo que eu consigo pensar, baby (Oh, yeah)All day, this is all I can think about, baby (Oh, yeah)
Tão orquestrado, as cabeças dos oponentes com essa raivaSo orchestrated, opponents' heads with this anger
Sempre, porque isso é tudo que posso pensar, baby (Oh, yeah)Always, ‘cause this is all I can think about, baby (Oh, yeah)
O helicóptero recebeu cerca de cinquenta balasThe chopper got about fifty bullets
De jeito nenhum será acidental quando eu derramar em vocêAin't no way it's accidental when I spill 'em on you
Eu sou o realista no negócio, como você está vivendo?I'm the realist in the biz, how you livin'?
Porque você pode conseguir como você viveCause you can get it how you live
E enquanto você vive, posso dizer que meu jogo de puxar é tão realAnd while you livin', I'm a say my pull out game is so real
Eu ainda me livro de crianças, agora que está doenteI still get rid of kids, now that's ill
O topo de sua cabeça pode voar do topo de conversíveisThe top of your head can fly of the top of convertibles
Não vou demorar muito para entrar e te matarAin't gon' really take no time to come through and murder you
Eu não finjo o meu, eu faço isso do jeito justoI don't fake mine, I do this the fair way
Pomos ganham pontos, explodem e deixam em exibiçãoSnitches get stitches, blown away and left on display
Pendurado por boatos, acabei de chutar uma cadeiraHung by the grapevine, I just kicked a chair away
Deixe-me ser o primeiro a dizer que você está olhando para um superstarLet me be the first to tell you that you lookin' at a superstar
Meu microfone e AK-47, essa é minha nova guitarraMy microphone and AK-47, that's my new guitar
Eu não pertenço a você e não me importo quem você éI don't belong to you and I don't care who you are
Sim, você vendeu alguns discos, conseguiu alguns baseadosYeah, you sold a couple records, got a couple joints
Tenho alguns Jordans, três, quatro pares de LouboutinsGot a few Jordans, three, four pairs of Louboutins
Isso está além do ponto, como um guarda de tiroThat's besides the point like a shootin' guard
Nigga, eu sou uma estrela do rockNigga, I'm a rockstar
Com tosse forteWith whoopin' cough
(Estou) doente, George Clooney com uma Uzi(I am) sick, George Clooney wit' a Uzi
Que tipo de estrela de cinemaWhat kind of a movie star
Pularia em um carro em movimento só para provar que ele é duro?Would hop out a movin' car just to prove he’s hard?
"Foda-se, seu retardado?""Fuck you doin', you retard?"
Deve ser engessado assim que começarmos a atirar, cachorroShould be put in a cast as soon as we start shootin', dog
Você jura que eu sabia onde os Roofies estãoYou swear I knew where the Roofies are
O jeito que eu drogado uma cadela pelo quintalThe way I drug a bitch through the yard
A pequena Suzie recheada em papelão depois de embrulhá-la nua e com cicatrizes recentesStuffed little Suzie in cardboard after wrappin' her nude and newly scarred
Corpo em lona impermeável coberta com alcatrãoBody in waterproof tarp covered in roofin' tar
Então, por que você é tão direto?So what you so blunt for?
Você caiu, idiota? Ou você saltou?Did you fuckin' fall off, chump? Or did you jump?
Ou você apenas ficou entediado com isso?Or did you just become bored with this?
Você está entrando em um estado de medo, acabei de me tornar mórbidoYou’re slipping into a funk, I just become morbid
E mais egocêntricos em meu próprio mundo, todos orbitamAnd more self-absorbed in my own world, everyone orbits
Caneta na mesa, não sei quando poderei pararPen at the table, I don’t know when I’ll be able to stop
Te falei do portãoTold you from the gate
Um pensamento geralmente leva e estou de saída para as corridasOne thought it generally takes and I'm off to the races
Espere, mentalmente estável, segure seus cavalos de merdaWait, mentally stable, hold your fuckin' horses
Não há nada mais nojento de um animalThere’s nothin' more disgustin' an animal
Acabei de cheirar a porra do saboneteI just got done snortin' the fuckin' bathroom soap
E a loção taninizanteAnd the tannin' lotion
Para desembaraçar essa mente, você vai precisar de algum tipo de antídotoTo unwarp this mind you gon' need some sort of an antidote
Embora não haja uma pílula para bananasThere’s not a pill for bananas though
É uma pena, mas você tem delírios de grandezaIt’s unfortunate, you got delusions of grandeur though
Agindo como se fosse Michelangelo com uma porra de um sem fioActin' like you’re Michelangelo with a fuckin' cordless
Vadia, eu sou o Shredder, então é melhor você rastejar de volta em sua conchaBitch, I'm Shredder, so you better crawl back in your shell
Ou corra antes que você se machuqueOr run 'fore you get injured
A porra de uma tartaruga Ninja não viria em nossa direçãoA fuckin' Ninja Turtle wouldn’t come toward us
Duas forças conjuntas, claro que isso é força brutaTwo joint forces, of course this is what blunt force is
Porque nós fumaríamos você em qualquer baseadoCause we’d smoke you on any joint
O mal e o mal estão de volta, vadiaBad and Evil's back, bitch
Você pode sentir alguma falta de arYou might experience some shortness of breath
Enquanto você se senta com seus pulmões perfuradosAs you sit with your lungs punctured
Ouça a porra de suas lágrimas caindoHear their motherfuckin' tears come pourin'
Se eu te disser mais uma vez, então você está acabado paraIf I tell you once more, then you’re done for
Você vai ter que aprenderYou’re going to have to learn
Como ouvir de um tímpano rompidoHow to fuckin' hear from a ruptured eardrum
Forrest, estou claro? Seu Gump, você é tão burro quanto um tocoForrest, am I clear? You Gump, you’re as dumb as a stump
E pensar que chegaríamos com uma escassez de trunfoTo think we'd come with a Trump shortage
Baixo na sua cara, vadiaBass in your face, bitch
Os nunchucks de Chuck Norris se transformam em armas, espadasChuck Norris’ nunchucks morph into guns, swords
Isso é o que esporte de sangue éThis is what blood sport is
Os guerreiros shogun mais horríveis, gloriosos e notórios, bigamesThe goriest, glorious, notorious bigamous, shogun warriors
Puta que pariu, o menino general do SlaughterGod damn, the Slaughter boy general
Uma vez que eu abate, você não pode desfazer o abateOnce I slaughter it, you couldn’t un-slaughter it
Depois que eu pedi um hit, não foi possível desfazer o pedidoOnce I order a hit, you couldn’t un-order it
Hit é uma ordem, este é o consórcioHit's an order, this the consortium
A partir do momento que vou para a cama até eu acordarFrom the moment I go to bed till I wake up
O dia todo, isso é tudo que eu consigo pensar, baby (Oh, sim)All day, this is all I can think about, baby (Oh, yeah)
Tão orquestrado, as cabeças do oponente com essa raivaSo orchestrated, opponent's heads with this anger
Sempre, porque isso é tudo que posso pensar, baby (Oh, sim)Always, ‘cause this is all I can think about, baby (Oh, yeah)
Se eu não tenho mais drama, vadia, sou um peixe fora da garrafa de águaIf I don’t got no more drama, bitch, I'm a fish outta water bottle
Depois de todos esses caras eu matoAfter all these guys I slaughter
Os aplausos estão ficando mais altos, como diabos isso aconteceu?Applause is gettin' louder, how the fuck did this happen?
Eu nunca fiz rap para vadias, como é que o meu público agora é mais amplo?I never rapped for bitches, how's it my audience now is broader?
Diabo sem causa, rebelde sem pausaDevil without a cause, rebel without a pause
Eu sou um kaze sem o kamiI am a kaze without the kami
Você não seria um G se me custasse mil dólaresYou wouldn’t be a G if it cost me a thousand dollars
Infravermelho na minha grafiteInfrared in my pencil lead
Mas sempre mantenha um estoque extra emboraBut always keep an extra one stocked though
No bolso de trás e ambos trancadosIn the back pocket and both of 'em locked
E eles estão carregados, como duas Glocks gêmeas que estou segurandoAnd they're loaded, like cocked twin Glocks that I'm holdin'
É melhor você fazer uma pausa quando vir esses dois pontos em seu cólonYou better pause when you see these two dots on your colon
Punk do caralho, você espera, só tenho que agitar e rolarFuckin' punks, you wait, just got to rockin' and rollin'
Porque Elvis ainda não saiu do prédio, ainda sou um vilãoCause Elvis ain’t left the buildin' yet, I'm still a villain
Você sente uma ameaça quando eu entro e mato um set em um milissegYou feel a threat when I step in and kill a set in a millisec
Com a arma do intelecto, Hannibal Lecter com a faixa pretaWith the weapon of intellect, Hannibal Lecter with the black belt
E kung fu, proteja seu pescoço eAnd kung fu, protect your neck and
Respeite a regra da armaRespect the gun rule
Leia no livro Art of War sobre Sun TzuRead in the Art of War book 'bout Sun Tzu
Você percebe que se desafiar, provavelmente não ficará por aqui por muito tempoYou realize if you defy, you probably won't be around here long
Rapunzel (supere isso)Rapunzel (get over it)
Olha, vadia, eu tenho as bandas no meu bolsoLook, bitch, I got the bands in my pocket
E o rufar de tambores estourando, isso éAnd the drum roll poppin', that's
Isso é exagero, eu mantenho a matança sob mimThat’s overkill, I keep the kill under me
Eu mantenho o frio um grauI keep the chill one degree
Eu te acertei com um gancho que te fará ver trêsI hit you with a hook that’ll make you see threes
Você percebe assim que me bateu que nãoYou realize as soon as you beat me that you didn’t
Sim, ainda tem um de mim, agora eu te batoYeah, there’s still one of me, now me slap you
Isso é uma recapitulação, isso é constrangedor normalThat’s a recap view, that’s normal embarrassing
E você me dá um tapa, isso é humor de tapa no joelho, isso não é hilárioAnd you slap me, that’s knee-slap humor, that’s hardly hilarious
Então, nós brigamos com você mentindo como um filhote de felino em uma florestaSo we scrap over you lyin' like a feline cub in a forest
Acalentando uma morte de um macho dominanteCherishing a kill from a dominant male
E eu nasci com malariaAnd I'm born with Malaria
Forma de Lou GehrigsForm of Lou Gehrigs
Para torturar e aterrorizar a América corporativaTo torture and terrify corporate America
Pobre ericaPoor little Erica
De manhã, o xerife e a políciaIn the morning the sheriff's and Law Enforcement
Vai encontrar um quarto dela enterradoWill find one fourth of her buried
Sob uma barreira do chão da cozinhaUnder a barrier of the kitchen floor
Com as escadas em uma área arborizada ao ar livreWith the stairs in an outdoor wooded area
A partir do momento que vou para a cama até eu acordarFrom the moment I go to bed till I wake up
O dia todo, isso é tudo que eu consigo pensar, baby (Oh, sim)All day, this is all I can think about, baby (Oh, yeah)
Tão orquestrado, as cabeças do oponente com essa raivaSo orchestrated, opponent's heads with this anger
Sempre, porque isso é tudo que posso pensar, baby (Oh, sim)Always, ‘cause this is all I can think about, baby (Oh, yeah)
Naquela época, as enxadas não o queriamBack then, hoes didn't want him
Agora, o Benz preto em todos os cantosNow the black Benz all hittin' corners
Meu espetacular, vernáculoMy spectacular, vernacular
Eu cuspo como se estivesse dando Ex-Lax para DráculaI spit like giving Ex-Lax to Dracula
Deixe-me traduzir, estou tentando me encontrar uma vadiaLet me translate, I'm tryna find me a bitch
E então eu estou chupando seu pescoço enquanto ela está nuaAnd then I'm sucking on her neck while she naked
E então eu estou cagando nelaAnd then I'm shitting on her
E estou ficando excitado com o que estou cuspindoAnd I'm getting boners from what I'm spitting
Ser estraçalhado em pedacinhos em um ToyotaGetting blown to smithereens in a Toyota
Ficando chapado, Jonas BrothersGetting stoner, Jonas Brothers
Irmãos, canções fricken rotisserie como esses pássaros estão voandoBrothers, songs fricken rotisserie how these birds are flipping
Uma bomba-relógio com um tique-taque nervosoA time bomb with a nervous ticking
Outra vítima de assassinato, eu flertei com eles primeiroAnother murder victim, I flirted with them first
E fure-os, eu fico queimando se tento entrar em um Church ChickenAnd burrr-stick ‘em, I burn up if I try to step up inside a Church Chicken
Quero certificando-se de que qualquer um que me enfrente rasteje para longeWanna making sure any who battle me crawl away
Feriado por agressão e bateria, e quando você estiver pensando é tudo o que direiAssault and battery holiday, and just when you’re thinking that’ll be all I say
Vou começar a xingar automaticamente e tagarelar colegas rappers, desculpe a analogiaI’ll start automatically calling names and rattling off fellow rappers so pardon the analogy
Mas eu desapareço tão rápido quanto Natalie HollowayBut I disappear as quick as Natalie Holloway
É a minha mentalidade o tempo todo, normalmente sou uma missão suicida para tentar dissin 'It’s my mentality all the way, I'm normally a suicide mission to try dissin'
Mas uma coisa que não importa em ser chamado de Elvis o tempo todoBut one thing I never mind's getting called Elvis all the time
Nos artigos que você escreve é por isso que eu nunca respondo, porque ele morreu cagandoIn the articles that you write which is why I never reply, cause he died shitting
Então, merda, estou cuspindo meu suprimento infinito de genuíno escritoSo-a, shitting, I'm spitting my infinite supply of written bonafide
Brincadeiras à parte, os críticos pegam meu pequeno pau branco na sua pálpebra e foda-seKidding aside, critics take my little white dick in your eyelid and fuck it
Mudar de assunto, passando para o próximo, Ch- ChuckySwitch subjects, moving on to the next one its, Ch- Chucky
Quem quer jogar com o número um no geral, Kid CudiWho wanna play with number one overall, Kid Cudi
Um amigo psicopata que pode ficar maluco porque não gosta de ninguémA psycho buddy who might go nutty ‘cause he don’t like nobody
A faca dele está tão ensanguentada porque ele acabou de cortar alguémHis knife's so bloody ‘cause he just sliced somebody
Retire o Schick Hydro ePull out the Schick Hydro and
Pelo que ele acabou de falar, isso para quem ainda meio que querIn light of what he, just said, this for those who even kinda want it
Porque para este homem, eu levaria um isqueiroCause for this man, I would take a lighter
E iluminar todo o meu dinheiro do IsqueiroAnd light up all of my Lighter money
Você pode chamá-lo de pyro money, "Oi Rihanna"You can call it pyro money, "Hi Rihanna"
Quer dizer, espere, "Oi Tianna" , espere, "Oi Tatiana" , merdaI mean wait, "Hi Tianna" , wait, "Hi Tatiana" , shit
Tenho um problema de que não gosto, chama-se foda-se um modelo-itisI gotta problem I don’t like, it's called fuck a model-itis
Quem é o bichano mais apertado?Who pussy the tightest?
Isso é incrível, sente sua bundaThat’s amazing, sit your ass down
Eu não gosto da buceta muito apertadaI don’t like the pussy too tight
Dê o fora daqui e tenha alguns bebêsGet the fuck outta here and have some babies
O vocabulário ainda está doente, o 911 ainda vaiVocabulary still ill, the 911 still will
É todo amarelo com a faixa preta, kill billIt’s all yellow with the black stripe, kill bill
Estou muito à frente das habilidades aquiI'm so far ahead of the skills here
Estou me preparando para minha vida passadaI'm getting ready for my past life
Eu sou o verdadeiro negócioI'm the real deal
Como Holyfield, você acha que é insubstituível? Morda (isso é um exagero)Like Holyfield, think you irreplaceable? Bite it (that’s overkill)
'Até eu desmaiar como alguém morto na estrada eTill I keel over like somebody stuffed roadkill and
Ebola na minha tigela de mingau de aveia, você sabe como funcionaEbola in my bowl of oatmeal, you know the deal
Eu não vou sentar e contar todo o discursoI'm not about to sit and go through the whole spiel
De como eu sou, como sou aço frio como uma velha moto de neve friaOf how I'm, how I'm cold steel like a old cold snowmobile
E nenhum sentimento, mas tão jovialAnd no feeling but so jovial
Mas não seja daqueles que me confundem com uma piada, sou tão realBut don’t be one of those who mistake me for a joke, I'm so for real
É o que eu disse ao falso mestre de cerimônias antes de quebrar seu testamentoIt’s what I told the phony emcee before I broke his will
Fiz uma broca em seu crânio para ver sua almaDrove a drill through his skull to see his soul
Disse a ele quando eu bati como uma fotoTold him when I snap like a photo
Ele ficará exposto como um rolo de filmeHe’ll get exposed like a roll of film
Agora lá vai ele de novo, ohNow here he goes again, oh
Estou tão animado, vou pegar as enxadas de novoI'm so trill, I’mma get the hoes again
Como Buffalo Bill, cadela em que você não colocou loçãoLike Buffalo Bill's, bitch you didn’t put lotion in
O balde, foda-se, bate na pobre viúva velhaThe bucket, fuck it, beat the poor little old widow
Com almofadas de garganta, brillos de sabão, terminei meu leite de cabra entãoWith throat pillows, soap brillos, finished my goat milk then
Ondas de fumaça eu acendi, Ah, foda-seSmoke billows I lit up, Ah, fuck it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bad Meets Evil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: