Dear Tragedy
Bayside
Querida Tragédia
Dear Tragedy
Eu nunca vou acordar novamente
I'm never waking up again
Assim nunca terei que descobrir o que você fez
So I'll never have to find out what you did
Cada dia é mais difícil de fingir
Each day it's harder to pretend
Que seus olhos não mentem tanto quanto sua boca mentiu
That your eyes aren't lying as much as your mouth did
Eu pegaria sua cabeça pelos cabelos e a cortaria fora
I'd grab your head by your hair and I'd hack it off
E colocaria em exposição na frente do quintal
And put it on display at the front of the yard
Em uma vara decorada com arquinhos cor-de-rosa
On a stick that's decorated with a little pink bow
E um sinal dizendo
And a sign that says
"Seus amigos e a família deveriam tê-la ensinado mais sobre o amor"
"Her friends and family should have taught her more about love"
Querida tragédia, eu nunca tive ninguém
Dear tragedy, I never had anybody
Mas estar só não é nem metade de quão ruim é estar obcecado
But being alone wasn't half as bad as being obsessed
Por uma ladra de fôlego, alguém que sorri falsamente
With a breath taker, a smile faker
Mas esses anos sozinho me devoraram vivo
But these years alone have eaten me alive
Recontando as páginas em um livro
Recounting pages in a book
Que eu arranquei com vergonha de que você visse um dia.
That I'd torn out ashamed that one day you'd look
Com medo de que depois que visse, você realmente soubesse como foi
Afraid that once you did you'd really know how it felt
Ser um otário em uma corda que você arrasta onde quer que vá
To be a sucker on a string that you dragged around wherever you'd go
Estou correndo e correndo em círculos e isso dói
I'm running around, around and it hurts
Tentado a gravar as paginas que eu rasgaria
Tempted to tape up the pages I'd ripped
E apesar de eu reconhecer que nós estamos ligados pelos lábios
And although I recognize that we're attached at the lips
É você que está no comando e o capitão tem que afundar com o navio
You're the one in charge and that the captain's gotta sink with the ship
Eu nunca tive ninguém
I never had anybody
Mas estar só não é nem metade de quão ruim é estar obcecado
But being alone wasn't half as bad as being obsessed
Por uma ladra de fôlego, alguém que sorri falsamente
With a breath taker, a smile faker
Esses anos sozinho me devoraram vivo
These years alone have eaten me alive
Querida tragédia, eu nunca tive ninguém
Dear tragedy, I never had anybody
Mas estar só não é nem metade de quão ruim é estar obcecado
But being alone wasn't half as bad as being obsessed
Por uma ladra de fôlego, alguém que sorri falsamente
With a breath taker, a smile faker
Anos sozinho me devoraram vivo
Years alone have eaten me alive
Ladra de fôlego, alguém que sorri falsamente
Breath taker, smile faker
Como pude deixar você entrar em minha vida?
How could I have let you in my life?
Você é uma ladra de fôlego, alguém que sorri falsamente
You're a breath taker, a smile faker
Esses anos sozinho me devoraram vivo
These years alone have eaten me alive
Eu nunca tive ninguém
I never had anybody
Mas estar só não é nem metade de quão ruim é estar obcecado
But being alone wasn't half as bad as being obsessed
Por uma ladra de fôlego, alguém que sorri falsamente
With a breath taker, a smile faker
(Querida tragédia, querida tragédia)
(Dear tragedy, dear tragedy)
Esses anos sozinho me devoraram vivo
These years alone have eaten me alive
(Você pagará pelo que fez comigo, você pagará pelo que fez comigo).
(You'll pay for what you did to me, you'll pay for you what did to me)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bayside e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: