Tradução gerada automaticamente
Dovewing Vs Hollyleaf Vs Ivypool
Blixemi
Dovewing Vs Hollyleaf Vs Ivypool
Dovewing Vs Hollyleaf Vs Ivypool
[DOVEWING][DOVEWING]
Tô voando aquiI'm flying in
Sobre as cabeças da minha famíliaOver the heads of my kin
Achou que vocês duas podiam me enfrentar?Thought the two of you could stand up to me?
Que vergonha!How embarrassing!
Eu peguei minha situação, obrigação e cumpriI took my situation, obligation and fulfilled it
Se o isolamento é a solução, então vocês arrasaram!If seclusion's your solution then you both frickin killed it!
Agora isso pode ser difícil de engolirNow this may be hard to swallow
Se você tá lutando, aqui vai um consoloIf you struggle here's some mallow
Posso te mostrar se você me seguirI can show you if you'll follow
Todas as razões que sou euAll the reasons that it's me
Não a Holly ou a Ivy, entendeu?Not Holly or Ivy, you see
Primeiro de tudo, vamos parar e ouvirFirst of all, let's stop and take a listen
Porque claramente tem algo aqui que vocês estão perdendo'Cause clearly there has to be somethin' here that you're missin'
Tem o Jay de olhos afiadosThere's the sharp-eyed Jay
E o rugido do LeãoAnd there's the Lion's roar
E eu acredito que isso vai deixar espaço só pra mais umAnd I believe that'll leave a spot for only one more
E aqui estáAnd here it is
No final de toda essa históriaAt the very end of this whole thing
A paz vai chegar voando na asa de uma pomba!Peace will come flying in upon a gentle dove's wing!
Oh Holly e IvyOh Holly and Ivy
Eu gosto muito de vocêsI think both of ya highly
Mas se acham que vou me deixar levarBut if you think I'll go lightly
Desafio vocês a tentarem!I dare you both to try me
É chamado de Poder dos TrêsIt's called the Power of Three
Vou deixar vocês lerem e choraremI'll let you read it and weep
Se achavam que tinham isso em vocêsIf you thought you had it in you
Deixa eu soletrar sua DERROTA!Let me spell out your DEFEAT!
Vocês são um pedaço de problemaYou're one part trouble
Parte dois enterrada nos escombrosPart two buried in the rubble
Tudo que tocam desmoronaEverything you touch crumbles
Onde vocês lutam e tropeçamWhere you struggle and stumble
E com a luz das minhas patasAnd with the light of my paws
Vou andar entre todas as estrelas!I'll walk amongst all the stars!
Deixa eu engolir todas as sombras escritas nas suas memórias!Let me swallow all the shadows written into your memoirs!
Eu aconselho vocês a se levantarem e começarem a se desculparI'd advise for you to rise and start to apologize
Para os gatos do clãTo the cats in the clan
Vocês traumatizaram os dois!The pair of you two traumatized!
[IVYPOOL][IVYPOOL]
Escutem, pessoalListen up, folks
Não tô de brincadeira!I ain't foolin' around!
Sou uma guerreira-rapperI'm a warrior-rapper
E minhas rimas são boas!And my rhymes are sound!
Sou lutadora e escritoraI'm a fighter and a writer
E minhas rimas estão pegando fogo!And my rhymes are on fire!
Sou a badass da vezI'm your resident bad@$%
E tô disponível!And I'm up for hire!
Irmã, eu te amoSis, I love you
Mas!But!
Preciso confessarI gotta confess
Não tem um gato aqui que não te chamaria de bagunça!There ain't one cat here who wouldn't call you a mess!
Quantos machos você acha que precisa impressionar?!How many toms do you feel like you gotta impress?!
Essa é a primeira coisa sobre você que eu preciso abordarThat's the first thing about you that I gotta adress
E aqui vai a número doisAnd here is number two
Eu gostaria que você percebesseI'd wish you'd get a clue
Nem tudo no mundo é sobre você!Not every single thing in the world is 'bout you!
Todo o fandom acha que você é uma Mary Sue! (risos)The entire fricken fandom thinks you're a Mary Sue! (laugh)
Então aqui está minha crítica:So here is my review:
O livro tá atrasadoThe book is overdue
Por uma mudança de ritmoFor a change of pace
Uma mudança de coraçãoA change of heart
Eu deveria ter sido a escolhida desde o começoI should've been the one to get the powers from the very start
Deveria ter estado nos três!Should've been in the three!
Deveria ter sido a HollyleafShould've been Hollyleaf
Deveria ter salvado meus próprios irmãos dessa dor catastrófica!Should've saved my own brothers from this cataclysmic grief!
A salvadora dessa tramaThe savior of this plot
Poderia ter enganado todos vocêsCould've had you all FOOLED
Ela é uma esperta, uma traíraShe's a clever lil two-timer
Chamada Ivypool!Named Ivypool!
Não tinha poderesDidn't have no powers
Não se importava com regras!Didn't care 'bout no rules!
Ainda assim, salvou o diaStill she saved the day
E colocou vocês de volta na linha!And put ya back in school!
[HOLLYLEAF][HOLLYLEAF]
Tem alguma regra no códigoIs there a rule in the code
Sobre flows explosivos?About exploding mad flows?
Duas irmãs sentam e tecem fios de pecadoTwo kin sit and spin strings of sin
Entre elasBetween them
Causando caos com um monte de mágicaCausing havoc bout a magic
Um monte de besteira problemática!Problematic pile of nonsense!
E rimas e enigmas inúteis e sem noção!And useless, clueless rhymes and riddles!
É hora de nos apresentar quem tá preso no meio!It's time to introduce us to who's stuck in the middle!
De um lado!Of one side!
Ivy, eu entendo que sua vida é difícilIvy, I get your life's tough
Você é uma irmã que tá brava, mas nunca foi o suficienteYou're a sister who's been pissed off but she's never been enough
Patas estão sangrando por causa da Dovey?Paws are bloody cause of Dovey?
Não, tô te desafiando!Naw, I'm callin' ya bluff!
Você se enrolouYa messed up
Virou o jogo! Você muda de ideia, assim como muda de opinião!Flip side! You switch eyes, just like you change minds!
Eu amo ele, eu odeio ele, não consigo decidir! (voz aguda da Dovewing)I love him, I hate him, I can't decide! (squeaky Dovewing voice)
Vocês são tão chatos pros leitores que tiveram que trazer castores!You're so boring to the readers they had to bring in some beavers!
Se eu tivesse que escolher entre vocês duasIf I had to choose between you two
Não escolheria nenhuma!I'd pick neither!
Silêncio!Shush!
Não preciso dizer mais nada!I don't need to say no more!
Eu tinha mais a oferecerI had more in store
Do que Erin Hunter poderia pedir!Than Erin Hunter could ask for!
Me chamam de potencial desperdiçadoI'm called wasted potenial
Quer ver minhas credenciais?Wanna see my credentials?
Minha lealdade é evidenteMy loyalty is evidential
Minha presença? É essencial!My presence? Quintessential!
É, eu ando sozinha nessas estradas geladasYeah, I walk alone on these stone-cold roads
Não restam muitos gatosThere aren't many cats left
Que entendem meu código moral!Who get my moral code!
É meu trabalho sozinhoIt's my job alone
É meu dever manter!It's my duty to uphold!
Fazer a coisa certa é a única coisa que seiDoin' the right thing's the only thing I know
Ainda assim, morrer por vocês duasYet dying for you two
Acabou sendo um grande desperdício!Turned out to be a huge waste!
Se os filhotes da Dove forem meio-ClãIf Dove's kits are half-Clan
Vou ficar realmente envergonhada!I'll truly be disgraced!
Vocês podem parar com esse ato egoísta só uma vez na vida?!Can you quit the selfish act for just once in your life?!
Porque eu sou o exemplo brilhante de verdadeiro sacrifícioCause I'm the shining example of real sacrifice
[FIRESTAR][FIRESTAR]
Oh ho, uau!Oh ho, wow!
Essa foi uma performance incrível das nossas competidoras!That was a really great performance by our contestants!
StarClan tomou sua decisãoStarClan has reached it's decision
O terceiro gato da profecia seráThe third cat of the prophecy will be
[silêncio respeitoso][hushed silence]
Revelado na próxima série!Revealed in the next series!
*tagarelice constante**constant blabbering*
Obrigado e boa noite!Thank you and good night!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blixemi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: