It Might As Well Be Spring

Agitée comme un roseau dans la tourmente
Tout m'énerve et tout m'irrite en ce moment
Le monde me désenchante
Par ce beau jour de printemps

Fatiguée, désabusée et sans courage
Impatiente, je ne sais plus ce qui m'attends
Je sens arriver l'orage
Par ce beau jour de printemps

Je voudrais me sentir loin d'ici
Fuir la vie de chaque jour
Et peut-être en m'évadant ainsi
Y trouverais-je l'amour

Les bourgeons des marronniers de mon enfance
L'aubépine, la jacinthe et les lilas blancs
En vain me chantent leur romance
Douterais-je du printemps?

Tout est si joyeux
Pourtant je suis malheureux
D'où me vient tout ce tourment
Oh mon ami, c'est le printemps

Ele poderia muito bem estar da Primavera

Agitado como um junco na tempestade
Tudo o que me irrita e tudo me irrita agora
O mundo me desencantado
Com este belo dia de primavera

Cansado, cínico e covarde
Impaciente, eu não sei o que eu espero
Eu sinto isso vindo tempestade
Com este belo dia de primavera

Eu me sentiria muito longe daqui
Escapar da vida cotidiana
E, talvez, me escape e
Y que eu iria encontrar o amor

Buds castanha da minha infância
O espinheiro, jacinto lilás e branco
Em vão cantar seu romance
Eu duvido que a primavera?

Tudo é tão feliz
Mas eu sou infeliz
Onde é que tudo isso me atormentar
Oh meu amigo, é primavera

Composição: Hammerstein / Rodgers