Mr. Robinsons' Quango
Blur
A Calcinha do Senhor Robinson
Mr. Robinsons' Quango
Senhor Robinson e sua calcinha
Oh, Mr. Robinson and his quango
Negociante sujo, carro caro
Dirty dealer, expensive car
Ultrapassa os ônibus e a estrela da noite
Runs the buses and the Evening Star
Ele tem uma peruca, oh, ele tem herpes
He got a hairpiece, oh, he got herpes
Sua vida privada é muito discreta
His private life is very discreet
Um homem interessante que você nunca conhecerá
A nicer man, no, you're never gonna meet
Um autointitulado salvador da estúpida direita
Yeah, he's the self-confessed saviour of the dim right wing
Ele tem problemas respiratórios e um anel da Maçonaria
He got respiratory problems and a Mason's ring
Oh, senhor Robinson e sua calcinha
Oh, Mr. Robinson and his quango
Bebe com o general e com as primeiras-damas
Drinks with generals and county wives
É, o negócio da família está indo bem
The family business is doing alright
Eles dançam tango embaixo de suas calcinhas
They're doing tangos down in the quangos
Ele os faz tiques, oh, ele faz os taques
Makes them tick, oh, he makes them tock
E se ele não gostar de você, lhe mandará para o banco dos réus
And if you don't fit, he put you in the dock
Ele senta na sua poltrona de couro e bate seus dedos
Just sits in his leather chair and twiddles his thumb
Come sua secretária e aperta a bunda dela
Gets his secretary in and pinches her bum
Ele corre pro banheiro na prefeitura
He ran into the toilets in the town hall
Tira a esferográfica e escreve na parede
He got his biro out and he wrote on the wall
Estou vestindo uma calcinha francesa preta sob meu terno
I'm wearing black French knickers under my suit
Meia-calça e suspensórios, oh, me sinto tão imoral
I've got stockings and suspenders on, I'm feeling rather loose
Ooh, eu sou o garoto safado
Ooh, I'm the naughty boy
Ooh, eu sou safado, um garoto safado
Ooh, I'm the naughty, naughty boy
Quem disse?
Said who?
Ele é o salvador confesso da direita conservadora
He's the self-confessed saviour of the dim right wing
Ele tem problemas respiratórios e um anel da maçonaria
He got respiratory problems and a Mason's ring
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)
Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)
Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)
Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)
Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)
Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)
Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)
Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o safado, garoto safado (garoto safado)
Ooh, I'm the naughty, naughty boy (naughty boy)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blur e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: