It's All Good
Bob Dylan
É Tudo de Bom
It's All Good
Fale sobre mim querida, se você deve
Talk about me babe, if you must
Jogue na sujeira, empilhe na poeira
Throw on the dirt, pile on the dust
Eu faria a mesma coisa se pudesse
I'd do the same thing if I could
Você sabe o que eles dizem, eles dizem que está tudo bem
You know what they say, they say it's all good
Tudo bem, tudo bem
All good, it's all good
Grandes políticos contando mentiras
Big politicians telling lies
Cozinha do restaurante, toda cheia de moscas
Restaurant kitchen, all full of flies
Não faça um pouco de diferença
Don't make a bit of difference
Não vejo por que deveria
Don't see why it should
Mas está tudo bem, porque está tudo bem
But it's all right, 'cause it's all good
Está tudo bem, está tudo bem
It's all good, it's all good
As esposas estão deixando seus maridos, eles estão começando a vagar
Wives are leaving their husbands, they're beginning to roam
Eles saem da festa e nunca chegam em casa
They leave the party, and they never get home
Eu não mudaria, mesmo se pudesse
I wouldn't change it, even if I could
Você sabe o que eles dizem cara, está tudo bem
You know what they say man, it's all good
Está tudo bem, tudo bem
It's all good, all good
Tijolo por tijolo eles te derrubam
Brick by brick they tear you down
Uma xícara de água é suficiente para se afogar
A teacup of water is enough to drown
Você deveria saber se eles pudessem, eles fariam
You oughta know if they could, they would
O que quer que aconteça, está tudo bem
Whatever going down, it's all good
Tudo bem, diga que está tudo bem
All good, say it's all good
Pessoas no país, pessoas na terra
People in the country, people on the land
Alguns deles tão doentes, eles mal podem ficar de pé
Some of 'em so sick, they can hardly stand
Todos iriam embora, se pudessem
Everybody would move away, if they could
É difícil de acreditar, mas está tudo bem, sim
It's hard to believe, but it's all good, yeah
As viúvas choram, os órfãos clamam
The widows cry, the orphans plea
Onde quer que você olhe, há mais miséria
Everywhere you look there's more misery
Venha comigo querida, eu gostaria que você fizesse
Come along with me babe, I wish you would
Você sabe o que estou dizendo, está tudo bem
You know what I'm saying, it's all good
Tudo bem, eu disse que está tudo bem, tudo bem
All good, I said it's all good, all good
Um assassino de sangue frio perseguindo a cidade
A cold blooded killer stalking the town
Carros de polícia piscando, algo ruim acontecendo
Cop cars blinking, something bad going down
Prédios estão desmoronando no bairro
Buildings are crumbling in the neighborhood
Mas não há nada para se preocupar, porque está tudo bem
But there's nothing to worry about, 'cause it's all good
Está tudo bem, eu digo que está tudo bem, whoo
It's all good, I say it's all good, whoo
Eu vou arrancar sua barba e soprar na sua cara
I'm gonna pluck off your beard and blow it in your face
Desta vez amanhã eu estarei rolando em seu lugar
This time tomorrow I'll be rolling in your place
Eu não mudaria nada, mesmo se pudesse
I wouldn't change a thing, even if I could
Você sabe o que eles dizem, eles dizem que está tudo bem
You know what they say, they say it's all good
Está tudo bem, oh sim
It's all good, oh yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: