
Dignity
Bob Dylan
Dignidade
Dignity
O gordo procura numa lâmina de açoFat man looking in a blade of steel
O magro procura na sua última refeiçãoThin man looking at his last meal
O perdido procura num campo de algodãoHollow man looking in a cotton field
Pela DignidadeFor Dignity
O sábio procura numa lâmina de gramaWise man looking in a blade of grass
O jovem procura nas sombras que passamYoung man looking in the shadows that pass
O pobre procura no vitral pintadoPoor man looking through painted glass
Pela DignidadeFor Dignity
Alguém foi assassinado no RéveillonSomebody got murdered on New Year's Eve
Disseram que a Dignidade foi a primeira a sairSomeone said Dignity was the first to leave
Eu fui até a cidade, fui até a vilaI went into the city, into the town
Fui até a terra do sol da meia-noiteInto the land of the midnight sun
Procuro aqui, procuro aliSearching high, searching low
Procuro em todo lugar que eu conheçoSearching everywhere I know
Pergunto aos guardas onde quer que eu vá:Asking the cops wherever I go
Vocês viram a Dignidade?Have you seen Dignity?
O cego saindo de um transeBlind man breaking out of a trance
Coloca suas mãos nos bolsos do acasoPuts both his hands in the pockets of chance
E espera encontrar uma circunstânciaHoping to find one circumstance
Da DignidadeOf Dignity
Eu fui para o casamento de Mary-louI went to the wedding of Marylou
Ela disse: "Não quero que ninguém me veja conversando com você.She said "I don't want nobody see me talking to you"
Disse que poderia ser assassinada se me contasse o que sabiaShe could get killed if she told me what she knew
Sobre a DignidadeAbout Dignity
Fui até onde os abutres se alimentamI went down where the vultures feed
Poderia ter ido além, mas não havia necessidadeI would've got deeper, but there wasn't any need
Ouvi as línguas dos anjos e as línguas dos homensI heard the tongues of angels and the tongues of men
E elas não faziam diferença pra mimAnd there wasn't any difference to me
O vento sopra gelado como uma lâminaChilly wind sharp as a razor blade
Casa em chamas, dívidas não pagasHouse on fire, debts unpaid
Vou parar na janela e perguntar pra empregada:Gonna stand at the window, gonna ask the maid
Você viu a Dignidade?Have you seen Dignity?
O homem bebendo percebe a voz que ouveDrinking man listens to the voice he hears
Numa sala lotada cheia de espelhos cobertosIn a crowded room full of covered up mirrors
Procura em seus anos antigos e esquecidosLooking into the lost forgotten years
Pela DignidadeFor Dignity
Encontrei Príncipe Phillip na casa do bluesI met Prince Phillip at the home of the blues
Disse que me daria informações se seu nome não fosse mencionadoSaid he'd give me information if his name wasn't used
Ele queria dinheiro adiantado, disse que tinha sido abusadoHe wanted money up front, he said he'd been abused
Pela DignidadeBy Dignity
Pegadas correndo pela areia prateadaFootprints running cross the sliver sand
Passos descendo para a terra das tatuagensSteps going down into tattoo land
Eu encontrei os filhos da escuridão e os filhos da luzI met the sons of darkness and the sons of light
Nas fronteiras do desesperoIn the border towns of despair
Sem lugar pra escapar, sem casacoGot no place to fade, got no coat
Estou num rio violento e num barco vacilanteI'm on a rolling river in a jerking boat
Tentando ler uma nota que alguém escreveuTrying to read a note to me somebody wrote
Sobre a DignidadeAbout Dignity
O homem doente procura pela cura do doutorSick man looking for the doctor's cure
Procura em suas mãos, nas linhas que ali estavamLooking at his hands for the lines that were
E em cada obra-prima da literaturaAnd into every masterpiece of literature
Pela DignidadeFor Dignity
Inglês encalhado no vento geladoEnglishman stranded in the black heart wind
Penteia seus cabelos para trás, seu futuro parece sombrioCombing his hair back, his future looks thin
Ele apenas aceita e procura em si mesmoHe bites the bullet and he looks within
Pela DignidadeFor Dignity
Me mostraram uma foto e eu apenas gargalhei:Someone showed me a picture, I just had to laugh
A Dignidade nunca foi fotografadaDignity never been photographed
Eu cheguei no vermelho, e cheguei no negroI went into the red, went into the black
Cheguei no vale dos sonhos de ossos secosWent into the valley of dry bone dreams
Muitas estradas, tanta coisa em jogoSo many roads, so much at stake
Tantos impasses, estou na margem do lagoSo many dead ends, I'm at the edge of the lake
Às vezes me pergunto quanto tempo vai levarSometimes I wonder what it's gonna take
Para encontrar a DignidadeTo find dignity
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: