
Murder Most Foul
Bob Dylan
Assassinato Mais Imundo
Murder Most Foul
Era um dia escuro em Dallas, em novembro de 63It was a dark day in Dallas, November '63
Um dia que viverá na infâmiaA day that will live on in infamy
O Presidente Kennedy estava muito altoPresident Kennedy was a-ridin' high
Bom dia para viver e um bom dia para morrerGood day to be livin' and a good day to die
Sendo levado ao matadouro como um cordeiro sacrificialBeing led to the slaughter like a sacrificial lamb
Ele disse: Espere um pouco, meninos, você sabe quem eu sou?He said: Wait a minute, boys, you know who I am?
Claro que sim, sabemos quem você é!Of course we do, we know who you are!
Então eles explodiram sua cabeça enquanto ele ainda estava no carroThen they blew off his head while he was still in the car
Abatido como um cachorro em plena luz do diaShot down like a dog in broad daylight
Era uma questão de tempo e o tempo estava certoWas a matter of timing and the timing was right
Você tem dívidas não pagas, nós viemos para cobrarYou got unpaid debts, we've come to collect
Nós vamos te matar com ódio, sem nenhum respeitoWe're gonna kill you with hatred, without any respect
Vamos zombar de você e chocá-lo e colocá-lo na sua caraWe'll mock you and shock you and we'll put it in your face
Já temos alguém aqui para tomar o seu lugarWe've already got someone here to take your place
No dia em que explodiram o cérebro do reiThe day they blew out the brains of the king
Milhares estavam assistindo, ninguém viu nadaThousands were watching, no one saw a thing
Aconteceu tão rápido, tão rápido, de surpresaIt happened so quickly, so quick, by surprise
Bem ali na frente dos olhos de todosRight there in front of everyone's eyes
Maior truque de mágica de sempre sob o SolGreatest magic trick ever under the Sun
Perfeitamente executado, habilmente feitoPerfectly executed, skillfully done
Homem lobo, homem lobo, homem lobo, uiveWolfman, oh wolfman, oh wolfman howl
Rub-a-dub-dub, é um assassinato mais imundoRub-a-dub-dub, it's a murder most foul
Calma, filhinho, você vai entenderHush, little children, you'll understand
Os Beatles estão chegando, eles vão segurar sua mãoThe Beatles are comin', they're gonna hold your hand
Deslize pelo corrimão, pegue seu casacoSlide down the banister, go get your coat
Atravesse o Mersey de barco e vá para a gargantaFerry 'cross the Mersey and go for the throat
Três vagabundos estão todos vestidos de traposThere's three bums comin' all dressed in rags
Pegue as peças e abaixe as bandeirasPick up the pieces and lower the flags
Estou indo para Woodstock, é a Era do AquárioI'm goin' to Woodstock, it's the Aquarian Age
Então eu vou para Altamont e me sento perto do palcoThen I'll go to Altamont and sit near the stage
Coloque a cabeça para fora da janela, deixe os bons tempos rolaremPut your head out the window, let the good times roll
Há uma festa por trás do Grassy KnollThere's a party going on behind the Grassy Knoll
Empilhe os tijolos, despeje o cimentoStack up the bricks, pour the cement
Não diga que Dallas não te ama, Sr. PresidenteDon't say Dallas don't love you, Mr. President
Coloque o pé no tanque e pise no aceleradorPut your foot in the tank and then step on the gas
Tente chegar ao viaduto triploTry to make it to the triple underpass
Cantor de Blackface, palhaço de WhitefaceBlackface singer, whiteface clown
Melhor não mostrar seus rostos depois que o Sol se põeBetter not show your faces after the Sun goes down
No distrito da luz vermelha, eles têm policiais na batidaUp in the red light district, they've got cop on the beat
Vivendo em um pesadelo na Elm StreetLiving in a nightmare on Elm Street
Quando você está no Deep Ellum, coloque seu dinheiro no seu sapatoWhen you're down on Deep Ellum, put your money in your shoe
Não pergunte o que seu país pode fazer por vocêDon't ask what your country can do for you
Dinheiro na cédula, dinheiro para queimarCash on the ballot, money to burn
Dealey Plaza, vire à esquerdaDealey Plaza, make a left-hand turn
Vou descer a encruzilhada, sinalizar uma caronaI'm going down to the crossroads, gonna flag a ride
O lugar onde a fé, a esperança e a caridade se encontramThe place where faith, hope, and charity lie
Atire nele enquanto ele corre, garoto, atire nele enquanto podeShoot him while he runs, boy, shoot him while you can
Veja se você pode atirar no homem invisívelSee if you can shoot the invisible man
Adeus Charlie! Adeus, Tio Sam!Goodbye, Charlie! Goodbye, Uncle Sam!
Francamente, Srta. Scarlett, eu não dou a mínimaFrankly, Miss Scarlett, I don't give a damn
Qual é a verdade e para onde foi?What is the truth, and where did it go?
Pergunte a Oswald e Ruby, eles devem saberAsk Oswald and Ruby, they oughta know
Cale a boca: Disse uma velha coruja sábiaShut your mouth: Said a wise old owl
Negócio é negócio, e é um assassinato muito imundoBusiness is business, and it's a murder most foul
Tommy você pode me ouvir? Eu sou a rainha ácidaTommy, can you hear me? I'm the Acid Queen
Estou andando em uma longa limusine preta do LincolnI'm riding in a long, black Lincoln limousine
Livrando-me no banco de trás ao lado da minha esposaRidin' in the backseat next to my wife
Dirigiu-se diretamente para a vida após a morteHeaded straight on in to the afterlife
Estou inclinado para a esquerda, coloquei minha cabeça no colo delaI'm leaning to the left, I got my head in her lap
Espere, fui levado a algum tipo de armadilhaHold on, I've been led into some kind of a trap
Onde não pedimos misericordia, e nenhuma misericordia nós damosWhere we ask no quarter, and no quarter do we give
Estamos na mesma rua, da rua onde você moraWe're right down the street, from the street where you live
Eles mutilaram seu corpo e tiraram seu cérebroThey mutilated his body and they took out his brain
O que mais eles poderiam fazer? Eles empilharam a dorWhat more could they do? They piled on the pain
Mas sua alma não estava lá onde deveria estarBut his soul was not there where it was supposed to be at
Nos últimos cinquenta anos, eles procuraram por issoFor the last fifty years they've been searchin' for that
Liberdade, oh liberdade, liberdade sobre mimFreedom, oh freedom, freedom over me
Eu odeio te dizer, senhor, mas apenas homens mortos são livresI hate to tell you, mister, but only dead men are free
Envie-me um pouco de amor, então não me diga mentiraSend me some lovin', then tell me no lie
Jogue a arma na sarjeta e siga em frenteThrow the gun in the gutter and walk on by
Acorde, pequena Susie, vamos dar uma voltaWake up, little Susie, let's go for a drive
Atravesse o rio Trinity, vamos manter a esperança vivaCross the Trinity River, let's keep hope alive
Ligue o rádio, não toque nos mostradoresTurn the radio on, don't touch the dials
Hospital Parkland, a apenas mais seis milhasParkland hospital, only six more miles
Você me deixou tonto, senhorita Lizzy, me encheu de chumboYou got me dizzy, Miss Lizzy, you filled me with lead
Essa sua bala mágica foi à minha cabeçaThat magic bullet of yours has gone to my head
Eu sou apenas um patsy como Patsy ClineI'm just a patsy like Patsy Cline
Nunca atire em ninguém na frente ou atrásNever shot anyone from in front or behind
Eu tenho sangue no meu olho, sangue no meu ouvidoI've blood in my eye, got blood in my ear
Eu nunca vou chegar à nova fronteiraI'm never gonna make it to the new frontier
Filme de Zapruder que eu vi na noite anteriorZapruder's film I seen night before
Visto trinta e três vezes, talvez maisSeen it thirty-three times, maybe more
É vil e enganoso, é cruel e é cruelIt's vile and deceitful, it's cruel and it's mean
A coisa mais feia que você já viuUgliest thing that you ever have seen
Eles o mataram uma vez e o mataram duas vezesThey killed him once and they killed him twice
Matou-o como um sacrifício humanoKilled him like a human sacrifice
No dia em que o mataram, alguém me disse: FilhoThe day that they killed him, someone said to me: Son
A era do anticristo apenas começouThe age of the Antichrist has just only begun
Air Force One entrando pelo portãoAir Force One comin' in through the gate
Johnson jurou às 2: 38Johnson sworn in at 2: 38
Avise-me quando você decidir jogar a toalhaLet me know when you decide to throw in the towel
É o que é, e é o assassinato mais imundoIt is what it is, and it's murder most foul
O que há de novo, gatinha? O que eu disse?What's new, pussycat? What'd I say?
Eu disse que a alma de uma nação foi arrancadaI said the soul of a nation been torn away
E está começando a entrar em uma lenta decadênciaAnd it's beginning to go into a slow decay
E que já passaram trinta e seis horas do Dia do JulgamentoAnd that it's thirty-six hours past Judgment Day
Wolfman Jack, ele está falando em línguasWolfman Jack, he's speaking in tongues
Ele continua no topo dos pulmõesHe's going on and on at the top of his lungs
Toque uma música para mim, Sr. Wolfman JackPlay me a song, Mr. Wolfman Jack
Toque para mim no meu longo CadillacPlay it for me in my long Cadillac
Toque para mim: Apenas os bons morrem jovensPlay me that: Only the Good Die Young
Leve-me ao lugar onde Tom Dooley foi enforcadoTake me to the place Tom Dooley was hung
Toque na enfermaria de St. James e na corte do rei JamesPlay St. James Infirmary and the Court of King James
Se você quer se lembrar, é melhor anotar os nomesIf you want to remember, you better write down the names
Toque também Etta James, toque Eu preferiria ficar cegoPlay Etta James, too, play I'd Rather Go Blind
Toque para o homem com a mente telepáticaPlay it for the man with the telepathic mind
Toque John Lee Hooker, jogue Scratch My BackPlay John Lee Hooker, play Scratch My Back
Toque para aquele dono de clube de strip chamado JackPlay it for that strip club owner named Jack
Guitarra Slim descendo devagarGuitar Slim going down slow
Toque para mim e para Marilyn MonroePlay it for me and for Marilyn Monroe
Toque, por favor, não me deixe ser incompreendidoPlay Please Don't Let Me Be Misunderstood
Toque para a primeira-dama, ela não está se sentindo bemPlay it for the First Lady, she ain't feeling any good
Toque com Don Henley, toque com Glenn FreyPlay Don Henley, play Glenn Frey
Leve-o ao limite e deixe-o passarTake it to the limit and let it go by
Toque também para Carl WilsonPlay it for Carl Wilson, too
Olhando longe, muito longe, na Gower AvenueLooking far, far away down Gower Avenue
Toque tragédia, toque Twilight TimePlay tragedy, play Twilight Time
Leve-me de volta a Tulsa para a cena do crimeTake me back to Tulsa to the scene of the crime
Toque outro e outro morde a poeiraPlay another one and Another One Bites the Dust
Toque The Old Rugged Cross e em Deus confiamosPlay The Old Rugged Cross and In God We Trust
Monte o cavalo rosa por aquela estrada longa e solitáriaRide the pink horse down that long, lonesome road
Fique lá e espere a cabeça dele explodirStand there and wait for his head to explode
Toque Trem Misterioso para Mr. MysteryPlay Mystery Train for Mr. Mystery
O homem que caiu morto como uma árvore sem raízesThe man who fell down dead like a rootless tree
Toque para o reverendo, toque para o pastorPlay it for the reverend, play it for the pastor
Toque para o cachorro que não tem donoPlay it for the dog that got no master
Toque Oscar Peterson, toque Stan GetzPlay Oscar Peterson, play Stan Getz
Toque Blue Sky, toque Dickey BettsPlay Blue Sky, play Dickey Betts
Toque Art Pepper, Thelonious MonkPlay Art Pepper, Thelonious Monk
Charlie Parker e todo esse lixoCharlie Parker and all that junk
Todo esse lixo e All That JazzAll that junk and All That Jazz
Toque algo para o Birdman of AlcatrazPlay something for the Birdman of Alcatraz
Toque Buster Keaton, tocar Harold LloydPlay Buster Keaton, play Harold Lloyd
Toque Bugsy Siegel, toque Pretty Boy FloydPlay Bugsy Siegel, play Pretty Boy Floyd
Jogue os números, jogue as probabilidadesPlay the numbers, play the odds
Toque Cry Me A River para o Senhor dos deusesPlay Cry Me A River for the Lord of the gods
Jogue o número nove, jogue o número seisPlay Number nine, play Number six
Toque para Lindsey e Stevie NicksPlay it for Lindsey and Stevie Nicks
Toque Nat King Cole, toque Nature BoyPlay Nat King Cole, play Nature Boy
Toque Down In The Boondocks para Terry MalloyPlay Down In The Boondocks for Terry Malloy
Toque Aconteceu uma noite e Uma noite de pecadoPlay It Happened One Night and One Night of Sin
Há doze milhões de almas que estão ouvindoThere's twelve million souls that are listening in
Toque Merchant of Venice, toque Merchants of DeathPlay Merchant of Venice, play Merchants of Death
Toque Stella by Starlight para Lady MacbethPlay Stella by Starlight for Lady Macbeth
Não se preocupe, Sr. Presidente, a ajuda está a caminhoDon't worry, Mr. President, help's on the way
Seus irmãos estão chegando, haverá um inferno para pagarYour brothers are comin', there'll be hell to pay
Irmãos? Que irmãos? O que é isso sobre o inferno?Brothers? What brothers? What's this about hell?
Diga a eles: Estamos esperando, continuem chegando, nós os receberemos tambémTell them, We're waiting, keep coming, we'll get them as well
Love Field é onde seu avião pousouLove Field is where his plane touched down
Mas nunca se levantou do chãoBut it never did get back up off the ground
Foi um ato difícil de seguir, inigualávelWas a hard act to follow, second to none
Eles o mataram no altar do Sol nascenteThey killed him on the altar of the rising Sun
Toque Misty para mim e That Old Devil MoonPlay Misty for me and That Old Devil Moon
Tocar Anything Goes e Memphis in JunePlay Anything Goes and Memphis in June
Toque Lonely At the Top e Lonely Are the BravePlay Lonely At the Top and Lonely Are the Brave
Toque para Houdini girando em torno de seu túmuloPlay it for Houdini spinning around his grave
Toque Jelly Roll Morton, tocar LucillePlay Jelly Roll Morton, play Lucille
Toque em Deep In a Dream e toque em Driving WheelPlay Deep In a Dream, and play Driving Wheel
Toque Moonlight Sonata em F-sharpPlay Moonlight Sonata in F-sharp
E A Key to the Highway para o rei na harpaAnd A Key to the Highway for the king on the harp
Toque Marching Through Georgia e Dumbarton DrumsPlay Marching Through Georgia and Dumbarton's Drums
Toque escuridão e morte virá quando vierPlay darkness and death will come when it comes
Toque Ame-me ou deixe-me do grande Bud PowellPlay Love Me Or Leave Me by the great Bud Powell
Toque em O banner manchado de sangue, toque em Assassinato mais imundoPlay The Blood-stained Banner, play Murder Most Foul
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: