Tradução gerada automaticamente
Evil Genius (feat. Nicholas Craven)
Boldy James
Gênio do Mal (part. Nicholas Craven)
Evil Genius (feat. Nicholas Craven)
Eu só queria que o mano estivesse comigo, sim
I just wish the bro was with me, yeah
O que mais?
What else?
Estou cansado de sentir, tentando simpatizar com minha vida de bandido
I'm done feeling, tryna sympathize for my thug livin'
Tudo que eu enfatizo é o tráfico de drogas
All I emphasize is the drug dealin'
Coisas que eles vão usar contra mim quando eu for indicado ao Grammy
Shit that they gon' hold against me when I'm Grammy-nominated
Eu só queria que o mano estivesse comigo, olhe todo o tempo que perdemos
I just wish the bro was with me, look at all the time we wasted
Na cozinha, misturando cocaína, poderíamos ter dominado o jogo
In the kitchen, whippin' 'caine, could've been took the game and dominated
Antes que essa merda de rua estivesse superpovoada (Estava)
'Fore this street shit was overpopulated (It was)
Quando você está ganhando dinheiro, transar com vadias vem com o território (Sim)
When you gettin' money, fuckin' hoes come with the territory (Yeah)
Nunca conto minha história, porque essas vadias são muito complicadas (Elas são)
Never tell my story, 'cause these bitches be too complicated (They do)
De todos esses traficantes da minha quebrada, eu sou o que conseguiu (Eu sou o único)
Out of all these pushers from my ghetto, I'm the one that made it (I'm the one)
Mas todos esses manos falsos estão no topo e eu sou tão subestimado
But all these fraud niggas on top and I'm so underrated
Apenas algumas perguntas na minha mente que eu quero respostas (Eu me pergunto)
Just a couple questions in my mind that I want answers to (I ask myself)
Vadia má, pernas cruzadas, lendo Maya Angelou (Máfia, o que mais?)
Bad bitch, legs crossed, readin' Maya Angelou (Mafia, what else?)
Não pode tocar no que não pode sentir se não for tangível
Can't touch what you can't feel if it's not tangible
A polícia sabe que somos Criaturas, então nos tratam como animais (A maior criatura na selva)
Police know we Creatures, so they treat us like we animals (Biggest creature in the jungle)
Você acha que os Blocos fariam uma merda dessas? Nunca se sabe
You think Blocks'll pull some shit like that? You never know
Mutante adolescente no carro, ele gira como Michelangelo
Teenage Mutant in the whip, he spin like Michelangelo
Para os animados de Fenkell, entupindo canos e agulhas
For the hypes off of Fenkell, stuffin' pipes and them needles
Listras de rali no Regal, tenho mais listras do que um tigre de Bengala
Rally stripes on the Regal, got more stripes than a Bengal
Sem rugas, pingando gelo e confeitos
Creased up without a wrinkle, drippin' ice and the sprinkles
Não é nenhum mistério comigo, minha vida toda foi ilegal
It ain't no mystery with me, my whole life been illegal
Antes da vida na estrada, passei algumas noites longas com os demônios
Before that road life, I spent some long nights with the demons
Vendi drogas a vida toda, dormi algumas noites frias no cimento
Sold dope my whole life, I slept some cold nights on the cement
Pisei na cocaína duas vezes, eles sabem que sou um gênio do mal
Stepped on the blow twice, they know that I'm an evil genius
Negro de rua de verdade, bem-vestido, mas ele é sério nos negócios
Real street nigga, clean-cut, but he mean business
Eu amo intensamente, tudo que consegui foi uma acusação de drogas
I love hard, all that ever got me was a drug charge
Arrisquei minha vida para nunca ver meu filho passar fome
Risk my life to never see my son starve
Nunca senti minha filha machucada
Never felt my daughter hurt
Desde o dia em que a mãe dela deu à luz
Ever since the day her mother water burst
Tenho empilhado centenas com a marca d'água
I been stackin' hundreds with the watermark
Rolando em Charlevoix, Royal Oak meu Audemars
Rollin' off of Charlevoix, Royal Oak my Audemars
A cidade estava quente na Virgínia, então atiramos a bolsa para Bodymore (Você sabe)
Town was hot in Virginia, so we shot the bag to Bodymore (You know it)
Tudo era um borrão, fui com minha primeira ideia
Shit was all a blur, went with my first mind
Fique com essa luz atrás do vidro escuro atrás dessas linhas borradas
Stay with that light behind tint behind these blurred lines
Deveria ter matado aquele mano na primeira vez
Should've killed that nigga the first time
O mais premeditado, de todos esses assassinos, somos os piores (Real)
The most premeditated, out of all these killers, we the worst kind (Real spill)
Em um segundo e meio, essa vadia atira trinta vezes
In like a second and a half, this bitch shoot thirty times
Controla tudo no 7-6 de North e 39 (Zona de drogas)
Run everything in 7-6 from North and 39 (Drug zone)
Até Grand River; bem antes da pandemia de golpes
All the way to Grand River; right before the scam-demic
Tudo o que está acontecendo, já tinha minhas mãos nisso
Everything goin' on, been had my hands in it
Fazendo anjos de neve com a farinha, eles sabem que estamos brincando com isso
Makin' snow angels with the flake, they know we playin' with it
Invadir seu local com cinquenta paus e começar a derrubar manos
Run up in your spot with fifty guap and get to layin' niggas
Para os animados de Fenkell, entupindo canos e agulhas
For the hypes off of Fenkell, stuffin' pipes and them needles
Listras de rali no Regal, tenho mais listras do que um tigre de Bengala
Rally stripes on the Regal, got more stripes than a Bengal
Sem rugas, pingando gelo e confeitos
Creased up without a wrinkle, drippin' ice and the sprinkles
Não é nenhum mistério comigo, minha vida toda foi ilegal
It ain't no mystery with me, my whole life been illegal
Antes da vida na estrada, passei algumas noites longas com os demônios
Before that road life, I spent some long nights with the demons
Vendi drogas a vida toda, dormi algumas noites frias no cimento (Noites frias)
Sold dope my whole life, I slept some cold nights on the cement (Cold nights)
Pisei na cocaína duas vezes, eles sabem que sou um gênio do mal (Sim)
Stepped on the blow twice, they know that I'm an evil genius (Yeah)
Negro de rua de verdade, bem-vestido, mas ele é sério nos negócios
Real street nigga, clean-cut, but he mean business
Ayy
Ayy
Negro de rua de verdade, bem-vestido, mas ele é sério nos negócios
Real street nigga, clean-cut, but he mean business
Grande negócio
Big business
É nisso que estamos apoiados
That's what we standing on
Sim
Yeah
Bloco do inferno, hully gully
Hell block, hully gully
Zona de drogas, blockworks
Drug zone, blockworks
Pratique seu inglês com o Letras
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boldy James e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: