Jeanne
Georges Brassens
Jeanne
Jeanne
Na casa de Jeanne, a Jeanne
Chez Jeanne, la Jeanne
Seu albergue está aberto
Son auberge est ouverte
Para gente sem família nem moradia
Aux gens sans feu ni lieu
Poder-se-ia chamá-la
On pourrait l'appeler
O Albergue do Bom Deus
L'auberge du Bon Dieu
Se já não existisse um
S'il n'en existait déjà une
A última em que se pode entrar
La dernière où l'on peut entrer
Sem bater
Sans frapper
Sem ter que dar a senha
Sans montrer patte blanche
Na casa de Jeanne, a Jeanne
Chez Jeanne, la Jeanne
A gente não é ninguém
On est n'importe qui
A gente chega a qualquer hora
On vient n'importe quand
E, como por milagre
Et comme par miracle
Por magia
Par enchantement
A gente faz parte da família
On fait parti' de la famille
No seu coração
Dans son coeur
Se a gente se apertar um pouco
En s'poussant un peu
Sobra sempre um lugarzinho
Reste encore une petite place
A Jeanne, a Jeanne
La Jeanne, la Jeanne
É pobre e sua mesa
Elle est pauvre et sa table
É frequentemente muito frugal
Est souvent mal servie
Mas, o pouco que a gente encontra ali
Mais le peu qu'on y trouve
Sacia pela vida inteira
Assouvit pour la vie
Pela maneira como ela o dá
Par la façon qu'elle le donne
Seu pão parece-se
Son pain ressemble
Com bolo
A du gâteau
E sua água, com vinho
Et son eau à du vin
Como duas gotas de água
Comm' deux gouttes d'eau
A Jeanne, a Jeanne
La Jeanne, la Jeanne
A gente a paga quando pode
On la pai' quand on peut
Preços mirabolantes
Des prix mirobolants
Um beijo em sua testa
Un baiser sur son front
Ou em seus cabelos brancos
Ou sur ses cheveux blancs
Uma aparência de acorde de violão
Un semblant d'accord de guitare
O endereço de um gato escaldado
L'adresse d'un chat échaudé
Ou de um cão todo sujo
Ou d'un chien tout crotté
Como gorjeta
Comm' pourboire
A Jeanne, a Jeanne
La Jeanne, la Jeanne
Em suas rosas e repolhos
Dans ses rose’ et ses choux
Não encontrou filhos
N'a pas trouvé d'enfant
Que se ama e se defende
Qu'on aime et qu'on défend
Contra tudo e contra todos
Contre les quatre vents
E se pendura no corpete
Et qu'on accroche à son corsage
E se rega com o próprio leite
Et qu'on arrose avec son lait
Outras, que não ela, ficariam
D'autres qu'elle en seraient
Muito entristecidas por isso
Tout' chagrines
Mas, Jeanne, a Jeanne
Mais Jeanne, la Jeanne
Não dá muita importância
Ne s'en souci’ pas plus
A isso
Que de colin-tampon
Ser mãe de três criaturinhas
Etre mère de trois poulpiquets
De que serve?
A quoi bon?
Quando se é, como ela, mãe universal
Quand elle est mère universelle
Quando todos os filhos da Terra
Quand tous les enfants de la terre
Do mar e do céu são dela
De la mer et du ciel sont à elle
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: