Tradução gerada automaticamente
I'm In A Band With An Italian Drummer
Bruce Dickinson
Estou em uma banda com um baterista italiano
I'm In A Band With An Italian Drummer
[REFRÃO:]
[CHORUS:]
Eu estou em uma banda com um baterista italiano
I'm in a band with an Italian drummer
e todas as meninas simplesmente cair em seu colo
and all the girls just fall in his lap
Eu estou em uma banda com um baterista italiano
I'm in a band with an Italian drummer
Mas para um estrangeiro que ele é bastante agradável cap
But for a foreigner he's quite a nice chap
Ele só macarrão cozinha, sempre mais rápido
He just cooks pasta, always faster
Ele fuma com seu pai, faz boa carbonara
He smokes with his father, makes good carbonara
Seu pênis é muito grande para caber nesta canção
His cock's too long to fit in this song
Ele corta as pernas e sempre pensa em sexo
He shaves his legs and always thinks about sex
Suas mãos têm bolhas, não confiam nele com suas irmãs
His hands have blisters, don't trust him with your sisters
Ele fala baloni e come rigatoni
He talks baloni and eats rigatoni
Seu nome é em suas varas, ele tem mau cheiro nas axilas
His name's on his sticks, he's got smelly armpits
E quando ele joga sua bateria soa como esta
And when he plays his drums it sounds like this
[CHORUS REPEAT]
[REPEAT CHORUS]
Ele é realmente italiano, pendurado como um garanhão
He's really Italian, hung like a stallion
Ele nunca toma um descanso de seios e pernas perseguindo
He never takes a rest from chasing breasts and legs
Ele odeia Peter Criss, mas ele ainda gosta de Kiss
He hates Peter Criss but he still likes Kiss
E quando ele joga sua bateria soa como esta
And when he plays his drums it sounds like this
[CHORUS REPEAT]
[REPEAT CHORUS]
"Os personagens descritos nesta canção são fictícios e
"The characters described in this song are fictitious and
qualquer semelhança com pessoas vivas ou mortas verdadeiro é inteiramente
any similarity to real people living or dead is entirely
coincidência e não intencional "
coincidental and unintentional"
[CHORUS REPEAT]
[REPEAT CHORUS]
Ele é realmente italiano, ele está pendurado como um garanhão
He's really Italian, he's hung like a stallion
Seu pênis é muito grande para caber nesta canção
His cock's too long to fit in this song
Ele raspa as pernas, sempre pensa em sexo
He shaves his legs, always thinks about sex
Suas mãos têm bolhas, não confiam nele com suas irmãs
His hands have blisters, don't trust him with your sisters
Ele fala baloni e come rigatoni
He talks baloni and eats rigatoni
Seu nome é em suas varas, ele tem mau cheiro nas axilas
His name's on his sticks, he's got smelly armpits
quando ele toca sua bateria ...
when he plays his drums...
... Você conhece alguém assim
...do you know someone like this
Eu estou em uma banda com um baterista italiano
I'm in a band with an Italian drummer
Eu estou em uma banda com um estrangeiro cap (Repita no infinito)
I'm in a band with a foreign chap (Repeat in infinity)
"Sabe, filho, é assim que você vê.
"You know son, it's like this you see.
Conhecemo-lo para o bar de um dia e eerm ...
We met him down the pub one day and eerm...
ele parecia um pouco mais de um velhote no momento.
he looked a bit of a geezer at the time.
Ha! Foi só quando demos a ele um saxofone porra
Ha! It was only when we gave him a fucking saxophone
que ele descobriu que ele era um baterista do caralho que ele não!
that he discovered he was a fucking drummer didn't he!
Fodendo buceta!
Fucking cunt!
Assim nos livramos do seu saxofone e eerm ...
So we got rid of his saxophone and eerm...
colocar esses tambores lá em vez disso. E eerm ...
put these drums there instead. And eerm...
ele era uma estrela de verdade.
he was a star really.
E não há nada que possamos fazer sobre isso realmente. "
And there's nothing we can do about it really."
Eu estou em uma banda, em uma banda, em uma banda ...
I'm in a band, in a band, in a band...
"Ei, você está fodendo a falar comigo, sim?
"Hey, are you fucking talking to me, aye?
Minchia! Minchia! Minchia! E 'chegado si metti del
Minchia! Minchia! Minchia! E' come se metti del
peperoncino nel culo di una porta che scoreggia Nuvole di nero.
peperoncino nel culo di una porta che scoreggia nuvole di nero.
E poi c'era una Vacca ... Io non ho capito che dice questo
E poi c'era una vacca... Io non ho capito che dice questo
Ragazzo inglese ... Non mi ricordo.
ragazzo inglese... Non mi ricordo.
Ehi Vito, ma che cazzo dados, hein?
Ehi Vito, ma che cazzo dice, eh ?!
E te l'ho Detto, io non capisco una minchia questo
E te l'ho detto, io non capisco una minchia questo
Ragazzo straniero.
ragazzo straniero.
Porra ... falando com você, sim! Ah, acho que sim!
...fucking talking to you, aye!!! Ah, think so!
Andate um Fanculo '! "
Andate a 'fanculo !!!"
"Dick! Dick! Dick!
"Dick! Dick! Dick!
É como se você colocar um pouco de pimenta no cu de uma porta
It's like if you put some pepper in the ass of a door
que peida nuvens negras.
that farts black clouds.
E depois havia uma vaca ... Eu não entendeu o que este
And then there was a cow... I don't undestand what this
Inglês menino está dizendo ... Eu não me lembro.
english boy is saying... I don't remember.
Ehi Vito, o que isso pau dizer, hein?
Ehi Vito, what does that dick say, eh ?
E eu lhe disse, eu não entendo esse menino estranho.
And I told you, I don't understand this stranger boy.
Porra ... falando com você, sim! Ah, acho que sim!
...fucking talking to you, aye!!! Ah, think so!
Fuck off! "
Fuck off !!!"
por mmarcelo10
by mmarcelo10
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bruce Dickinson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: