Tradução gerada automaticamente
Ten Toes Down
Calboy
Dez dedos para baixo
Ten Toes Down
Ooh sim
Ooh, yeah
Oh, sim, oh, oh, oh
Oh, yeah, oh, oh, oh
Oh-oh, sim, sim
Oh-oh, yeah, yeah
Eu tenho dez dedos dos pés, não desisti, eles sabem que eu posso ficar forte (ficar forte)
I've been ten toes, didn't fold, they know I can stand strong (stand strong)
Mas se você pensar sobre isso, eu sou quem realmente monta como um Benzo (Benzo)
But if you think about it, I'm who really ridin' like a Benzo (Benzo)
Baby, eu sou muito sólido, por que você me traiu? Garota, você está totalmente errada (totalmente errada)
Baby, I'm too solid, why you double-cross me? Girl, you're dead wrong (dead wrong)
Não vou falar sobre isso, mas é simbolismo naquela rosa vermelha (rosa vermelha)
I won't talk about it, but it's symbolism in that red rose (red rose)
Confiança quebrada (confiança quebrada), fui alterado (alterado)
Broken trust (broken trust), I've been changed on (changed on)
Já fui drogado (droga), por aquela chuva, cachorro (por aquela chuva, cachorro)
I've been drug (drug), through that rain, dog (through that rain, dog)
Eu preciso de amor (eu preciso de amor)
I need love (I need love)
Mostre-me o amor (mostre-me o amor)
Show me love (show me love)
Confiança quebrada, uh (confiança quebrada), fui mudado (mudado)
Broken trust, uh (broken trust), I've been changed on (changed on)
Já fui drogado (droga), por aquela chuva, cachorro (por aquela chuva, cachorro)
I've been drug (drug), through that rain, dog (through that rain, dog)
Mostre-me o amor (mostre-me o amor)
Show me love (show me lovе)
Eu preciso de amor (eu preciso de amor)
I need love (I need love)
Ayy, baixinho ficando ocupado nas ruas
Ayy, shorty gettin' busy in thе streets
Acabei de perder um irmãozinho, só rezei para que ele tivesse uma auréola
I just lost a lil' brother, I just prayed he got a halo
Acabei de falar com a mamãe, diga que ela está passando por alguns problemas
I just talked to mama, say she goin' through some problems
Então eu joguei alguns mil no caminho
So I threw a couple thousand on the way though
Eu perdi a chance, fui derrotado
I done missed out in the bag, I've been beat
Eu fui contrariada, mas eu juro que não quebrarei
I've been crossed, but I swear I ain't break though
Começou de baixo quebrou pra caralho, aí um cara ficou rico
Started from the bottom broke as fuck, then a nigga got rich
Juro por Deus, não vai demorar muito
Swear to God, it ain't take long
Consertou um coração partido com uma bandagem, eu cresci em torno de selvagens
Fixed a broken heart with a bandage, I grew up 'round savages
Todos negros como bandidos, você não sabe a metade disso
All black like bandits, you don't know half of it
Eu juro que ainda causamos estragos, tote blicks no trânsito
I swear we still cause havoc, tote blicks in traffic
Meu coração foi danificado, não posso te dizer que não
My heart's been damaged, can't tell you that it haven't
Eu tenho dez dedos dos pés, não desisti, eles sabem que eu posso ficar forte (ficar forte)
I've been ten toes, didn't fold, they know I can stand strong (stand strong)
Mas se você pensar sobre isso, eu sou quem realmente monta como um Benzo (Benzo)
But if you think about it, I'm who really ridin' like a Benzo (Benzo)
Baby, eu sou muito sólido, por que você me traiu? Garota, você está totalmente errada (totalmente errada)
Baby, I'm too solid, why you double-cross me? Girl, you're dead wrong (dead wrong)
Não vou falar sobre isso, mas é simbolismo naquela rosa vermelha (rosa vermelha)
I won't talk about it but it's symbolism in that red rose (red rose)
Confiança quebrada (confiança quebrada), fui alterado (alterado)
Broken trust (broken trust), I've been changed on (changed on)
Já fui drogado (droga), por aquela chuva, cachorro (por aquela chuva, cachorro)
I've been drug (drug), through that rain, dog (through that rain, dog)
Eu preciso de amor (eu preciso de amor)
I need love (I need love)
Mostre-me o amor (mostre-me o amor)
Show me love (show me love)
Confiança quebrada, uh (confiança quebrada), fui mudado (mudado)
Broken trust, uh (broken trust), I've been changed on (changed on)
Já fui drogado (droga), por aquela chuva, cachorro (por aquela chuva, cachorro)
I've been drug (drug), through that rain, dog (through that rain, dog)
Mostre-me o amor (mostre-me o amor)
Show me love (show me love)
Eu preciso de amor (eu preciso de amor)
I need love (I need love)
Juro que vi algumas coisas (juro que vi algumas coisas)
I swear I seen some things (I swear I seen some things)
Eu só estava vivendo um pesadelo, eu não acredito em sonhos, ayy
I was just livin' a nightmare, I ain't believe in dreams, ayy
Eu juro que meus irmãos não lutam justamente, nós puxamos com vigas e coisas assim, ayy
I swear my brothers don't fight fair, we pull up with beams and things, ayy
Eu geralmente fico sozinho, seus manos idiotas, eu sinto a energia (eu sinto a energia)
I'm usually left alone, them niggas fool, I feel the energy (I feel the energy)
Eu oro ao senhor, eu oro ao meu Deus, proteja todos os meus inimigos
I pray to the lord, I pray to my God, protect all my enemies
Porque eu mesmo quero matá-los, ayy
'Cause I wanna kill 'em myself, ayy
Eu nunca precisei de ajuda, sim
I never needed no help, yeah
Estou fumando maconha até ficar dormente
I'm smokin' dope till I'm numb
Minha mãe mandou parar porque faz mal à minha saúde, ayy
My momma say quit 'cause it's bad for my health, ayy
Nunca esperava essa dor, lembre-se daqueles dias em que pulei do degrau, ayy
Never expected this pain, remember them days I jumped off the step, ayy
Eu ganhei minhas listras como um juiz
I earned my stripes like a ref
Eu tenho dez dedos dos pés, não desisti, eles sabem que eu posso ficar forte (ficar forte)
I've been ten toes, didn't fold, they know I can stand strong (stand strong)
Mas se você pensar sobre isso, eu sou quem realmente monta como um Benzo (Benzo)
But if you think about it, I'm who really ridin' like a Benzo (Benzo)
Baby, eu sou muito sólido, por que você me traiu? Garota, você está totalmente errada (totalmente errada)
Baby, I'm too solid, why you double-cross me? Girl, you're dead wrong (dead wrong)
Não vou falar sobre isso, mas é simbolismo naquela rosa vermelha (rosa vermelha)
I won't talk about it but it's symbolism in that red rose (red rose)
Confiança quebrada (confiança quebrada), fui alterado (alterado)
Broken trust (broken trust), I've been changed on (changed on)
Já fui drogado (droga), por aquela chuva, cachorro (por aquela chuva, cachorro)
I've been drug (drug), through that rain, dog (through that rain, dog)
Eu preciso de amor (eu preciso de amor)
I need love (I need love)
Mostre-me o amor (mostre-me o amor)
Show me love (show me love)
Confiança quebrada, uh (confiança quebrada), fui mudado (mudado)
Broken trust, uh (broken trust), I've been changed on (changed on)
Já fui drogado (droga), por aquela chuva, cachorro (por aquela chuva, cachorro)
I've been drug (drug), through that rain, dog (through that rain, dog)
Mostre-me o amor (mostre-me o amor)
Show me love (show me love)
Eu preciso de amor (eu preciso de amor)
I need love (I need love)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Calboy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: