Asi de Grandes Son Las Ideas
Calle 13
Assim São As Principais Idéias
Asi de Grandes Son Las Ideas
No meridiano zero, na zona central
En el meridiano cero en la zona central
Perto do limite e longe do final
Cerca del límite y lejos del final
Entre dois vales a céu aberto
Entre dos valles con el cielo despejado
Sobre um campo com o horizonte estrelado
Sobre un campo con el horizonte estrellado
Há uma fábrica pequena, mas imensa
Hay una fábrica pequeña pero inmensa
De um velho sábio que sobrevive porque pensa
De un viejo sabio que sobrevive porque piensa
Conhecedor de várias manobras
Conocedor de múltiples maniobras
O velho na mistura do melhor das sobras
El viejo en la mezcla de lo mejor de las sobras
O mundo explodiu e ficou deserto, e o velho
El mundo explotó y quedó desierto y el viejo
Herdou o melhor de tudo que tinha morrido
Heredó lo mejor de todo lo que había muerto
Ele tem visão telescópica, pele de tartaruga
Tiene visión telescópica, piel de tortuga
Língua do camaleão e olfato de lagarta
Lengua de camaleón y olfato de oruga
O velho é o cirurgião do tempo, tempo, tempo
El viejo es el cirujano del tiempo, tiempo, tiempo
A sangue frio opera em todos os momentos
A sangre fría opera todos los momentos
Todos os minutos que se perdem por aí
Todos los minutos que se pierden por ahí
Ele pode recuperá-los com um bisturi
Los puede recuperar con un bisturí
Estica os segundos para torná-los mais longos
Estira los segundos para que se hagan más largos
Também faz transplantes de momentos amargos
También hace trasplantes de momentos amargos
E se continua a amargura e nada consola
Y si continúa la amargura en nada lo consuelas
Aplica-se um pouco de anestesia pra que não lhe doa
Se aplica un poco de anestesia pa'que no le duela
Pra que não lhe doa, pra que não lhe doa
Pa'que no le duela, pa'que no le duela
Se fazem eternas quando as querem
Se hacen eternas cuando las quieren
E sempre vivem e nunca morrem
Y siempre viven y nunca mueren
Quando dormem são indefesas
Cuando se duermen son indefensas
E despertam quando se pensa nelas
Y se despiertan cuando las piensas
E as atacam e as defendem
Y las atacan y las defienden
As mais valiosas nunca se vendem
Las más valiosas nunca se venden
Conseguem tudo o que querem
Alcanzan todo lo que desean
Tão grandes são as ideias
Así de grandes son las ideas
Se você quer dar vida a um novo ciclo
Si quiere darle vida a un ciclo nuevo
Periodicamente ponha ovos
Cada cierto tiempo pone huevos
Não come muito, pois é de sangue-frio
No come mucho porque es de sangre fría
E se alimente de moscas que vivem um só dia
Y se alimenta de moscas que viven un solo día
E se não há comida eu não culpo
Y si no hay comida no lo culpo
Se se alimenta de seu próprio corpo como polvos
Si se alimenta de su propio cuerpo como los pulpos
Não morreria ainda que seu corpo inteiro fosse comido
No moriría aunque su cuerpo entero se comiera
É como a salamandra, rápido se regenera
Es como la salamandra, rápido se regenera
Pode passar anos
Pueden pasar los años
Mas pra este eremita o tempo não passa
Pero a este ermitaño el tiempo no le hace daño
Ele é imortal como os santos
Es inmortal como los santos
Suas vértebras são de árvore, por isso duram tanto
Sus vértebras son de árbol, por eso dura tanto
O velho sábio nunca se esquece de nada
El viejo sabio nunca se olvida de nada
Porque tem sua memória congelada
Porque tiene su memoria congelada
Suas recordações estão inteiras, conservadas em gelo seco
Sus recuerdos están enteros, los preserva con hielo seco
Oitenta graus abaixo de zero
Ochenta grados bajo cero
Se fazem eternas quando as querem
Se hacen eternas cuando las quieren
E sempre vivem e nunca morrem
Y siempre viven y nunca mueren
Quando dormem são indefesas
Cuando se duermen son indefensas
E despertam quando se pensa nelas
Y se despiertan cuando las piensas
E as atacam e as defendem
Y las atacan y las defienden
As mais valiosas nunca se vendem
Las más valiosas nunca se venden
Conseguem tudo o que querem
Alcanzan todo lo que desean
Tão grandes são as ideias
Así de grandes son las ideas
A repetição (repetição, repetição) de uma ação
La repetición, (repetición, repetición) de una acción
É a técnica mais eficaz para prolongar
Es la técnica más efectiva para la prolongación
Por isso se repete, ainda que lhe esteja aborrecendo
Por eso se repite aunque se esté aburriendo
Já segue a nove mil e quinhentos anos vivendo
Ya lleva nueve mil quinientos años viviendo
E já não encontrará problemas maiores
Y es que ya no pasa por problemas mayores
De tanto se repetir, aprendeu com seus erros
De tanto repetirse aprendió de sus errores
Pro velho é um abismo, viver não é tão bonito
Pa'l viejo es un abismo, vivir no es tan bonito
Quando você vive todos os dias iguais
Cuando se vive todos los días lo mismo
Seria bom ser diferente, mas repetir-se e controlar o tempo
Le gustaría ser distinto pero repetirse y controlar el tiempo
Já o faz instintivamente
Ya lo hace por instinto
Tratou de se suicidar de diferentes maneiras
Se trató de suicidar de diferentes maneras
Mas o velho com oxigênio respira como quer
Pero el viejo con oxígeno respira como quiera
Porque as grandes ideias descobertas
Porque las grandes ideas descubiertas
Sempre renovam suas células mortas
Siempre renuevan sus células muertas
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Calle 13 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: