Off With Their Heads!
Calliope Mori
Acabe Com Suas Cabeças!
Off With Their Heads!
Dead Beats, balançando agora
Dead Beats, swinging now
Pegue a foice e mostre a eles como!
Grab the scythe and show them how!
Bem-vindo ao topo da montanha
Welcome to the mountaintop
Esperando até que a luta chame
Waiting 'til the fight calls
Espero que você esteja pronto para balançar até a noite cair
I hope you're ready to be swinging 'til the night falls
Você é um escravo?
Are you a slave?
Um artista até a diversão morrer?
An entertainer 'til the fun dies?
Espero que você esteja pronto para balançar até o nascer do sol!
I hope you're ready to be swinging 'til the sunrise!
A chama que oscila fracamente
The flame that faintly wavers
Mancha o cérebro com sabor
Stains the brain with flavor
O tipo de dor da qual você reclama
The kinda pain that you complain about
Então aprenda a saborear
Then learn to savor
Um passeio místico ao lado da Sakura Sádica
A mystic walk beside the Sadistic Sakura
Queria falar com você
Kinda wished to talk ya
Me entedie e acabe com suas cabeças!
Bore me and it's off with your heads!
Eu não sou um sensei, mas tenho um sentido salvador
I'm not a sensei, but I been saving sense
Desde que comecei esta sentença de alma, séculos de arrependimento!
Since I began this soul sentence centuries of repentance!
No passado nas reservas, agora estou em defesa
Past-tense on reservations, now I stand in defense
Deste conselho implacavelmente intenso, sem falta de suspense
Of this relentlessly intense advice not lacking suspense
E adivinha o quê, senhoras e senhores?
And guess the fuck what, ladies and gents?
Eu nem estou exausto
I'm not even spent
Eu ficarei feliz em viver dentro de sua cabeça
I'll gladly live inside ya head
Mas quem diabos paga meu aluguel?
But who the fuck pays my rent?
Não sou eu, certo?
It ain't me, right?
Então, o que você vai fazer sobre isso, otário?
So what'cha gonna do about it, sucker?
Porque enquanto os locutores dizem a mesma merda
'Cause while the sayers say the same shit
Os fazedores lutam entre si
The doers fight each other
Você quer apostar sua vida nisso?
Ya wanna stake your life on any of this?
Há muito rancor para endurecer seus nervos
There's plenty of spite to steel your nerves
E sinta a queimadura o treino começa esta noite!
And feel the burn the training starts tonight!
Bem vindo ao topo da montanha
Welcome to the mountaintop
Esses são seus fãs que você está contando? Pare!
Those your fans you're counting? Stop!
Joga minhas mãos para cima e afirmando o óbvio
Throws my hands up and stating the obvious
Provavelmente?
Probably?
Esse final foi desleixado, me dê ação, nsick!
That end was sloppy, gimme Action, nsick!
Katana cortando, esperta!
Katana slashing, slick!
Mas onde está sua paixão? Senhorita!
But where's your passion? Miss!
Só estou perguntando, porque sinceramente
I'm only asking, 'cause truthfully
Vocês todos perdem o calor
Y'all lose the heat
Quando não há tração
When seeing no traction
Mas deve ser como você está encerando
But it must be how you're waxin
Então confie em mim, comece a relaxar
So trust me, start relaxin'
Sua postura é, bem, é mediana
Your stance is, well, it's average
Eu sou selvagem porque me importo
I'm savage 'cause I care
E você pode pegar ou largar
And you can take it or leave it rip and tear
Você jura me fazer acreditar?
You swear to make me believe it?
Vontade silenciosa, golpe para matar, técnica semelhante a shinobi
Silent will, strike to kill, shinobi-like technique
Orgulho ou habilidade, qual é o problema?
Pride or skill, what's the deal?
Essas mãos já estão fracas?
Those hands are already weak?
Porque aposto que esse sangue é ferro derretido, mas eu ainda sou como água
'Cause bet this blood be melted iron, but I still be like water
Você terá uma perspectiva confusa
You'll get some muddied up perspective
Se você massacrar sem sentido
If you senselessly slaughter
Aqueles com devoção à missão devoram diretamente os fracos
Those with devotion to the mission straight devour the weak
Um oceano cheio de competição, faça suas ações falarem
An ocean full of competition, get your actions to speak
Você não pode ser forte se desistir por apenas uma falha em sua seqüência
You can't be strong if you give up from just a miss in ya streak
Vou dizer até mais com um ligeiro toque de foice
I'll say so long with a slight of the scythe
E um beijo leve na tua bochecha
And a light kiss on thy cheek
Boa noite
おやすみ。
Os mande embora, Sensei da Morte
Send them away, Death Sensei
Sem ambição
No ambition
Tente novamente na próxima semana
Try again next week
Bem vindo ao topo da montanha
Welcome to the mountaintop
Esperando até que a luta chame
Waiting 'til the fight calls
Espero que você esteja pronto
I hope you're ready
Estar balançando até a noite cair
To be swinging 'til the night falls
Você é um escravo?
Are you a slave?
Um artista até a diversão morrer?
An entertainer 'til the fun dies?
Espero que você esteja pronto para balançar até o nascer do sol!
I hope you're ready to be swinging 'til the sunrise!
Você vai jogar a toalha e desistir
You gonna throw in the towel and quit
Assim que seu corpo começar a sangrar?
As soon as your body starts bleeding?
Você vai dizer adeus à glória
You'll say goodbye to glory
Próximo olá para nunca ter sucesso
Next hello to never succeeding
Então, se você quiser inverter a história
So if you'd like to flip the story
E esse coração ainda está batendo
And that heart is still beating
Eu te desafio a permanecer comprometido
I challenge you to stay committed
Simplesmente siga minha liderança
Simply follow my leading
Você quer uma sequência equilibrada?
Ya want a balanced following?
Em seguida, comece a criar, pare de twittar
Then start creating, stop tweeting
Isso não sou eu odiando
This ain't me hating
Estou entediado com todos os locutores que estou vencendo
I'm just bored from all the talkers I'm beating
E ficar farto de vomitar sem parar por causa das desculpas que estou lendo
And getting sick of retching endlessly from excuses I'm reading
Mas cara, merda, conhecendo suas tendências
But man, shit, knowing their tendencies
Não adianta você nunca vai embora
It's no use, you're never leaving
Se inscreva, então você lamenta sobre isso
Sign up, then ya whine about it
Entre na fila, o palco está lotado
Get in line, the stage's crowded
Agora posso fornecer com você
I can now supply with you
Com este amor forte
With this Tough Love
Boa sorte sem isso !!
Good luck without it!!
Bem vindo ao topo da montanha
Welcome to the mountaintop
Onde fazemos os corpos caírem
Where we make the bodies drop
Meninos e meninas travessos são cortados em diamantes, loja aberta
Naughty boys and girls get chopped up into diamonds, open shop
Conseguiu uma safra decente de seguidores, todos me perguntando como
Copped a decent crop of follows, all those asking me how
Eles identificam o nome, a fama, começam a se envergonhar erguendo as sobrancelhas
They spot the name, the fame, start shaming raising they brows
Tudo é fácil para você dizer, Pequena Senhorita Aluguel de Empresa
All like easy for your to say, Little Miss Company Hire
Como se esses movimentos não trouxessem dor de cabeça
As if these moves did not take heartache
E essas faixas não são disparadas como se esta parte de trás não
And these tracks are not fire as if this back did not
Quebrar mais e mais eu quase expirou
Break over and over I near expired
Como se um milhão de esqueletos acertassem aquele Assine para a sátira
As if a million skeleton hit that Subscribe for satire
E embora este inferno seja dez vezes mais quente do que o começo, eu não estou cansado
And though this hell is ten times hotter than the start, I ain't tired
Graças a Deus estou morto, ou teria dado meu último suspiro
Thank God I'm dead, or I'd have drawn my last breath
E reforçado, ou aposentado
And peaced out, or retired
Quando chega a hora, quem sobrevive?
When it gets down to the wire, just who survives?
Eles são os mentirosos que vendem suas almas ou aqueles
Are they the liars who sell their souls or those
Quem dedica suas vidas?
Who dedicate their lives?
Eu vou te pedir, pegue a espada e golpeie até que fique insuportável
I'll ask you, take up the sword and swing until it is unbearable
E use suas cicatrizes com dignidade ao levantar algo compartilhável
And wear your scars with dignity when raising something shareable
O forte, o seguro, o terrível progresso nestes olhos
The strong, the safe, the terrible-progress in these eyes
Não espere menos do que o tremor da Terra quando esses Dead Beats surgirem
Expect no less than Earth shaking when these Dead Beats rise
Dead Beats, balançando agora
Dead Beats, swinging now
Pegue a foice e mostre a eles como!
Grab the scythe and show them how!
Bem vindo ao topo da montanha
Welcome to the mountaintop
Esperando até que a luta chame
Waiting 'til the fight calls
Espero que você esteja pronto para balançar até a noite cair
I hope you're ready to be swinging 'til the night falls
Você é um escravo?
Are you a slave?
Um artista até a diversão morrer?
An entertainer 'til the fun dies?
Espero que você esteja pronto para balançar até o nascer do sol!
I hope you're ready to be swinging 'til the sunrise!
A chama que oscila fracamente
The flame that faintly wavers
Mancha o cérebro com sabor
Stains the brain with flavor
O tipo de dor da qual você reclama
The kinda pain that you complain about
Então aprenda a saborear
Then learn to savor
Um passeio místico ao lado da Sakura Sádica
A mystic walk beside the Sadistic Sakura
Queria falar com você
Kinda wished with talk ya
Me entedie e acabe com suas cabeças!
Bore me, and it's off with your heads!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Calliope Mori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: