Tradução gerada automaticamente
Cult Of Personality
Camp Camp
Culto de personalidade
Cult Of Personality
Eu venci o câncer como o pai de Michael Jackson
Yo, I beat cancer like Michael Jackson's father
Agora estou de volta na água
Now I'm back in the water
Hora de levantar o Jolly Roger
Time to raise the Jolly Roger
Ainda tenho seguidores como eu sou o Dalai Lama
Still got a following like I'm the Dalai Lama
Teve que voltar mais quente que a sauna purificadora
Had to come back hotter than the purifying sauna
Eu passei pelo drama, mas agora é um novo dia
Yo, I went through the drama but now it's a new day
Os cobradores de contas costumavam ligar, agora eu os pago antes da data de vencimento
Bill collectors used to call, now I pay them before the due date
Eu fiquei por aqui como a peruca de Trump
I stuck around like Trump's toupee
Assassino de fluxo como um Jonestown, copo de Kool-Aid
Flow killer like a Jonestown, cup of Kool-Aid
Eu sou tão difícil como Kim-Jon Il, se eu não tivesse habilidade eles diriam que essa música mata
I'm so uphill like Kim-Jon Il, if I had no skill they'd say this song kills
Tem um bolso cheio de troco e algumas contas pequenas
Got a pocket full of change and a couple of small bills
Mas eles ainda pensam que eu sou careca como Lex em Smallville
But they still think I'm bald like Lex in Smallville
Richie Branson cantando fora os líderes do acampamento
Richie Branson out-singing the camp leaders
Mortíferos no ringue eles me chamam de batedor campeão
Deadly in the ring they call me the champ beater
Culto seguindo como um pregador de fantasia
Cult following like a fancy clad preacher
Eu sou muito rápido, eles não conseguem acompanhar
I'm too fast they can't keep up
Siga-me, siga-me, siga-me, siga-me
Follow me, Follow me, Follow me, Follow me
Não importa o que eu diga, eles me seguem, sigam-me
No matter what I say they follow me, follow me
Vai quebrar só pra pagar pra me seguir, me segue
Going broke just to pay to follow me, follow me
Tenho que beber o Kool-Aid para me seguir, siga-me
Gotta drink the Kool-Aid to follow me, follow me
Siga-me, siga-me, siga-me, siga-me
Follow me, Follow me, follow me, follow me
Não importa o que eu diga, eles me seguem, sigam-me
No matter what I say they follow me, follow me
Vai quebrar só pra pagar pra me seguir, me segue
Going broke just to pay to follow me, follow me
Tenho que beber o Kool-Aid para me seguir, siga-me
Gotta drink the Kool-Aid to follow me, follow me
Por favor, ouça meu sermão
Please, listen to my sermon
É muito urgente que você faça isso para o serviço
It's pretty urgent that you make it to the service
Nós temos que te limpar, por favor engula este detergente
We gotta get you clean, please swallow this detergent
Ou melhor ainda este veneno que usamos para matar os vermes
Or better yet this poison that we use to kill the vermin
Por favor, desculpe a intenção assassina
Please excuse the murderous intention
Mas eu não sou Ted Bundy ou Orenthal Simpson, mas mais
But I'm not Ted Bundy or Orenthal Simpson but more like
Um Marshal Applewhite com uma visão
A Marshal Applewhite with a vision
Se você seguir minha religião, então você verá a ascensão
If you follow my religion then you'll get to see ascension
Eu ganhei peso ainda cedendo no novo tamanho, eu os vejo odiando
I gained weight still sagging in the new size, I see them hating
Eles só estão incomodando o cara novo
They just ragging on the new guy
E é por isso que ficarei feliz quando minha tripulação morrer, opa!
And that's why I'll be happy when my crew dies, oops!
Eu quis dizer voa rapidamente através do céu azul
I meant flies like rapidly through blue skies
Eles me chamam de Vlad, eu estou empalando-os
They call me Vlad I'm impaling them
E se você perder o passe da placa por dinheiro, então você pode enviá-lo em
And if you miss the plate pass for cash then you can mail it in
E se o cheque for grande o suficiente, você verá um alienígena
And if the check's big enough you'll see an alien
Personalidade de culto enche todos os estádios
Cult personality filling up every stadium
Siga-me, siga-me, siga-me, siga-me
Follow me, follow me, follow me, follow me
Não importa o que eu diga, eles me seguem, sigam-me
No matter what I say they follow me, follow me
Vai quebrar só pra pagar pra me seguir, me segue
Going broke just to pay to follow me, follow me
Tenho que beber o Kool-Aid para me seguir, siga-me
Gotta drink the Kool-Aid to follow me, follow me
Siga-me, siga-me, siga-me, siga-me
Follow me, follow me, follow me, follow me
Não importa o que eu diga, eles me seguem, sigam-me
No matter what I say they follow me, follow me
Vai quebrar só pra pagar pra me seguir, me segue
Going broke just to pay to follow me, follow me
Tenho que beber o Kool-Aid para me seguir, siga-me
Gotta drink the Kool-Aid to follow me, follow me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Camp Camp e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: