Tradução gerada automaticamente
We Got This
Cappadonna
Nós Temos Isso
We Got This
[Intro: Pike][Intro: Pike]
E aí, espera aí, você sabe o que...Yo, hold up, yo you know what..
S.I., Staten Island, mano, e aí, e aíS.I., Staten Island, niggaz, yo, yo
[Pike][Pike]
Não tem mais papo sobre grana ou famaAin't no more talkin' money or fame
Tô de olho nesse jogo, e quando eu acabarI'm stalkin' this game, and when I'm done
Vou enfiar o garfo nesse jogo e sair com a minha armaI'm stickin' the fork in this game and run clutchin' my gun
Nome P.I., lugar S.I., N.Y.CName P.I., place S.I., N.Y.C
Caramelo, papi chulo, mamães, vem cáCaramel papi chulo, mammies vena que
Vamos ver se você consegue me pararLet's see if you could stop me
Eu faço isso como um verdadeiro, deixo tudo molhado e bagunçadoI beat it like a one man posse, I leave it wet and sloppy
Sou arrogante, às vezes relaxado, gosto de manter meu estiloI'm cocky, at times laid back, like to keep my fade back
Muitos caras vão ter que se acertar (HOOOOO!)A lot of niggaz about to get paid back (HOOOOO!)
Porque muitos gatos que não gostam de mimBecause a lot cats that don't like me
Acho que pensaram que eu não levava a sérioI guess they thought I took it lighty
Mas eu rimo e faço vocês quererem brigar comigoBut I rhyme and make you niggaz wanna fight me
Vou derreter um cara como um picolé, e limpar com uma toalhaI'll melt a nigga like a icey, and wipe 'em up with a towel
Ainda na caça, e aí? É Staten Isle, sou malandroStill on the prowl, how bout? It's Staten Isle, I'm foul
Ao mesmo tempo, tenho respeito pelo que é realThe same time I got respect for what's real
Quem disse que os caras de Staten Island não são reais?Who said Staten Island niggaz ain't real?
Você tá muito errado, e te deixei amarrado com uma cinta vermelhaYou dead wrong, and took you tied up with a red thong
Por ir contra A LutaFor goin' against The Struggle
Apertamos o time, quebramos seu grupoWe squeeze on the team, crash your huddle
[Mood Lounge][Lounge Mode]
Bem, sou conhecido na quebrada como CastellanoWell I'm known in the hood like Castellano
Você pode me ver na fiddy, fumando H. ArmanoYou could see me in the fiddy, puffin' H. Armano
Fazendo oitenta na Belt', seguindo as placas até VerrazanoDoin' eighty on the Belt', follow signs to Verrazano
Eu mantenho duas armas na minha quebrada como paisanoI keep two guns in my hood like paisano
Meu estilo é mais doido que doido, tô doente como AlzheimerMy style iller than ill, I'm sick like Alzheimer's
Um cara maluco, pronto pra trazer de volta o drama antigoA bugged cat, ready to bring back old drama
Se não fosse pelo Slash, o que eu poderia dizer pra mamãeIf it wasn't for the Slash, what could I tell mamma
Caramba, é sangue ruim entre o tijolo e a lama (HOOOOO!)God damn, it's bad blood between brick and the mud (HOOOOO!)
Tijolo e os marginais, cagando no amorBrick and the thugs, shittin' on love
Virei a nova, começando a disparar o snubTurned over on the newest, start spittin' the snub
Meu flow é bom e não tô preocupado com aquelas vadias à noiteMy flow is nice and I ain't worried about them hoes at night
Pra minha esposa e filhos, preciso acertar essa granaFor my wife and seeds, gotta get this dough shit right
Tô analisando, olha como os profissionais ficam prontosI'm analyzin', a look how the pro's get ripe
E número 16, é, eu quero que mostre as luzesAnd number 16, yeah, I want it showin' the lights
Eu represento a quebrada, tenho que respeitar o que é bomI rep the hood, gotta respect the good
Até aqueles que saíram da quebrada, sua vadia!Even the ones that left the hood, bitch!
[Refrão: Mood Lounge (todos) com ad-libs][Chorus: Lounge Mode (all) w/ ad-libs]
Terno Carhartt, botas Timb e milímetrosCar hard suits, Timb boots and millimeters
(Nós temos isso, nós temos isso)(We got this, we got this)
Vadias e carros de luxo e fumando baseadoHoes and fancy cars and smokin' reefers
Celulares e pagers (nós temos isso)Cellies and beepers (we got this)
Hoodies e tênis (nós temos isso)Hoodies and sneakers (we got this)
[Remédio][Remedy]
E aí, é o branquelo chapado de volta na quebradaYo, it's the smoked out white boy back on the block
Com o trinta e oito, escondido na meiaWith the thirty eight snubbed nosed, tucked in his sock
Do H-Block, Huegonaut, parte da rochaFrom the H-Block, Huegonaut, part of the rock
Shaolin, Staten Isle, e eu amo hip hopShaolin, Staten Isle, and I love hip hop
E quando se trata do garoto, mano, a parada não é fácilAnd when it comes to the kid, man, shit ain't easy
Eu relaxo com o Cappa D. e L.O. Beezy (te vejo!)I Lounge with the Cappa D. and L.O. Beezy (I see you!)
Você me vê? É, yo, acredita em mimYou sees me? Yeah, yo, believes me
O Código: Vermelho pra sempre, guaxinins precisam de mimThe Code:Red for life click, racoons need me
Duh-duh-duh-duh-duh-duh, eu tenho issoDuh-duh-duh-duh-duh-duh, I got this
Rock isso, rádio, derrube issoRock this, radio drop this
O Código: Vermelho é real, yo, você não pode parar issoThe Code:Red's for real, yo, you can't stop this
Nenhum de vocês muthafuckas aí fora pode bloquear issoNone of ya'll muthafuckas out there could block this
Entrei nos carros, todos com a parte de baixo baixaJumped in the whips, all dipped down low
Pronto pra uma viagem, pra onde, eu não seiReady for a trip, to where, I don't know
Não importa onde vamos, você não pode parar o flowNo matter where we go, you can't stop the flow
A pressão tá alta, arma em punho, e aí, yo?The heat's on, gun's drawn, what's up, yo?
[Cappadonna][Cappadonna]
Ayo, meu rap nunca teve gosto bom, sou azedoAiyo, my spit never tasted good, I'm sour
Eu rimo pela grana e rimo pelo poderI spit for the money and I spit for power
Então eu me inclino em cima de vocês como a Torre EiffelThen I lean on ya'll like the Eiffel Tower
E pros meus caras de Staten Isle, esse é meu coraçãoAnd to my Staten Isle niggaz, that's my heart
Posso sair por um tempo, mas nunca poderia me afastarI might leave for a minute, but could never depart
É, sou casado com essa vadia e ainda tô pegandoYeah, I'm married to this bitch and I'm still fuckin'
Tô na quebrada onde armas não são nadaI'm in the hood where the guns is nothin'
E os caras não falam nada, como E.F. HuttonAnd niggaz don't say shit, like E.F. Hutton
Paranoico como Bush, aperte o botãoParanoid like Bush, press the button
Não me faça pegar os boomers e ficar nojentoDon't make me grab the boomers and get disgustin'
Poppy Wardrobe King, Produção Código: VermelhoPoppy Wardrobe King, Code:Red Production
Pilhagem pra sempre, caras, as vadias tão esmagandoPillage for life niggaz, the hoes that's crushin'
Pra todos os meus caras que saíram atirandoTo all my niggaz that went out bustin'
Trabalhando, com os Timbs pretos, se jogando, hustlin'Grindin', the black Timbs on, wild out, hustlin'
(Nós temos isso, nós temos isso)(We got this, we got this)
[Refrão][Chorus]
Pratique seu inglês com o Letras
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cappadonna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: