Tradução gerada automaticamente
Habaneras de Cádiz
Carlos Cano
ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.
Habaneras de Cádiz
Desde que estuve, niña, en La Habana
no se me puede olvidar
tanto Cádiz junto a mi ventana, Tacita lejana,
aquella mañana pude contemplar...
Las olas de la Caleta, que es plata quieta,
rompían contra las rocas de aquel paseo
que al bamboleo de aquellas bocas
allí le llaman El Malecón...
Había coches de caballos, que era por mayo,
sonaban por la Alameda, por Puerta Tierra,
y me traían, ay, tierra mía,
desde mi Cádiz el mismo son...
El son de los Puertos, dulzor de guayaba,
calabazas, huertos...
Aún pregunto quién me lo cantaba...
Estribillo
Que tengo un amor en La Habana
y el otro en Andalucía,
no te he visto yo a ti, tierra mía,
más cerca que la mañana
que apareció en mi ventana
de La Habana colonial
tó Cádiz, la Catedral, La Viña y El Mentidero...
Y verán que no exagero
si al cantar la habanera repito:
La Habana es Cádiz con más negritos,
Cádiz, La Habana con más salero.
II
Verán que tengo mi alma en La Habana
no se me puede olvidar,
canto un tango y es una habanera,
la misma manera
tan dulce y galana y el mismo compás.
Por la parte del Caribe así se escribe
cuando una canción de amores, canción tan rica,
se la dedican los trovadores
a una muchacha o a una ciudad...
Y yo, Cádiz, te dedico y te lo explico
por qué te canto este tango que sabe a mango,
de esta manera esta habanera
de piriñaca y de Carnaval...
Son de chirigota, sabor de melaza,
Guantánamo y Rota...
¡Que lo canta ya un coro en la plaza!
Al estribillo y final
Habaneras of Cadiz
Since I was, girl, in Havana
I can't forget
so much Cadiz by my window, distant little cup,
that morning I could contemplate...
The waves of La Caleta, which is calm silver,
were breaking against the rocks of that promenade
that to the swaying of those mouths
they call it The Malecon...
There were horse carriages, it was around May,
they sounded through Alameda, through Puerta Tierra,
and they brought me, oh, my land,
from my Cadiz the same sound...
The sound of the Ports, sweetness of guava,
squashes, orchards...
I still wonder who was singing it to me...
Chorus
That I have a love in Havana
and the other in Andalusia,
I haven't seen you, my land,
closer than the morning
that appeared in my window
of colonial Havana
all Cadiz, the Cathedral, La Viña and El Mentidero...
And they will see that I am not exaggerating
if when singing the habanera I repeat:
Havana is Cadiz with more little black ones,
Cadiz, Havana with more charm.
II
They will see that I have my soul in Havana
I can't forget
I sing a tango and it's a habanera,
the same way
so sweet and gallant and the same beat.
In the Caribbean way it is written
when a love song, such a rich song,
is dedicated by the troubadours
to a girl or to a city...
And I, Cadiz, I dedicate you and explain it to you
why I sing you this tango that tastes like mango,
in this way this habanera
of piriñaca and Carnival...
Chirigota sound, molasses flavor,
Guantanamo and Rota...
That a choir is already singing it in the square!
To the chorus and final
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlos Cano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: