Tradução gerada automaticamente
25 de Diciembre
Carlos Ramón Fernandez
25 de dezembro
25 de Diciembre
25 de dezembro eu estou sozinho
25 de diciembre me encuentro solo
Na casa que triste Natal
En la casa que triste la navidad
Apenas uma pequena árvore pisca no canto
Solamente un arbolito en un rincon parpadea
Com a sua ligado e desligado.
Con su prender y apagar.
Existem duas placas de sobre a mesa de espera para retornar
Hay dos platos en la mesa esperando que regrese
Que nunca virá,
La que nunca va a llegar,
A tarde ele deixou uma carta de despedida deixando
La que se marcho una tarde dejando un adios escrito
E eles nunca voltaram.
Y que no volvio jamas.
Duas bebidas um brinde esperando que tanto falta
Hay dos copas esperando un brindis que tanto añoro
Mas não há ninguém para fornecer,
Pero no hay con quien brindar,
As flores estão murchas e escuras como a casa
Estan marchitas la flores y tan oscura la casa
Como é triste o Natal.
Que triste la navidad.
Eu levantar um copo com uma oração ao céu
Quiero elevar una copa con una plegaria al cielo
Para aqueles que não são,
Por aquellos que no estan,
Aqui está o mais humilde e que toda criança tem
Brindo por los mas humildes y que todo niño tenga
Na tabela pão.
Sobre la mesa su pan.
Eu vou olhar para a porta à espera de uma silhueta
Salgo a mirar a la puerta esperando una silueta
E de detectar do que nunca,
Que nunca e de divisar,
O riso dos meus vizinhos com toda a sua alegria
La risa de mis vecinos que con toda su alegria
Eu posso passar.
No me pueden contagiar.
O silêncio da noite eu invade o corpo ea alma
El silencio de la noche me invade el cuerpo y el alma
Eu ficar doente de solidão,
Me enferman de soledad,
Um buquê de rosas brancas sobre a mesa
Un ramo de rosas blancas tendidas sobre la mesa
Esperamos murchas.
Ya marchitas de esperar.
Duas bebidas um brinde esperando que tanto falta
Hay dos copas esperando un brindis que tanto añoro
Mas não há ninguém para fornecer,
Pero no hay con quien brindar,
As flores estão murchas e escuras como a casa
Estan marchitas la flores y tan oscura la casa
Como é triste o Natal.
Que triste la navidad.
Eu levantar um copo com uma oração ao céu
Quiero elevar una copa con una plegaria al cielo
Para aqueles que não são,
Por aquellos que no estan,
Aqui está o mais humilde e que toda criança tem
Brindo por los mas humildes y que todo niño tenga
Na tabela pão.
Sobre la mesa su pan.
E que cada criança tem o seu pão sobre a mesa.
Y que todo niño tenga sobre la mesa su pan.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlos Ramón Fernandez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: