Tradução gerada automaticamente
Only Gets Better (feat. Jaicko Lawrence)
Carlprit
Só fica melhor (feat. Jaicko Lawrence)
Only Gets Better (feat. Jaicko Lawrence)
Eu disse que só fica melhor daqui
I said it only gets better from here
O que acontece quando as luzes se apagam
What happens when the lights go down
E a noite sai
And the night comes out
E parece tão brilhante porque estamos na cidade certa
And it feels so bright because we in the right town
Todo mundo está tentando encontrar o caminho certo
Everybody's trying to find the right road
Tentando encontrar ouro
Trying to find gold
Mas eles ficaram presos na carga de trabalho
But they stuck in the workload
Eu disse que só fica melhor daqui
I said it only gets better from here
Devo virar à direita ou à esquerda?
Should I take a right or a left?
Não, eu não quero parar, eu só pressiono ir
No, I don't want to stop, I just press go
Mamãe disse que eu faço como presto
Mama said I make it like presto
Isso é mágico, então, pessoal, vamos lá
This is magic, so, everybody, let's go
Para uma vida que não conhecemos
To a life that we don't know
Disse que não podíamos, mas fizemos mais
Said we couldn't do it, but we did more
Disse que não podíamos voar, mas fizemos
Said we couldn't fly, but we did though
Pegou um limite, deu uma chance e nós voamos
Took a limit, took a chance, and we did soar
Primeiro pegue fogo na decolagem
First get flamed by the take off
Podemos ver outra estrada decolando
We can see another roadway liftoff
E nós correndo, tentando pegar nossos sonhos
And we running, trying to catch our dreams
apenas fica melhor daqui pra frente
It only gets better from here
Aqui estamos nós, nesta pista prestes a decolar
Here we are, on this runway about to take off
Às vezes no caminho onde o ar é mais claro
At times on the way where the air is more clear
apenas fica melhor daqui pra frente
It only gets better from here
Aqui estamos nós, nesta pista prestes a decolar
Here we are, on this runway about to take off
Às vezes no caminho onde o ar é mais claro
At times on the way where the air is more clear
apenas fica melhor daqui pra frente
It only gets better from here
E se você quiser, você pode ser
And if you want it, you can be it
Tenho que estar pronto para recebê-lo
Gotta be ready to receive it
Basta olhar para frente e ver o céu iluminado
Just look ahead and see the sky lit
E mude sua vida em um minuto, yo
And change your life in a minute, yo
É tudo resultado das coisas que você faz
It’s all just a result of the things you do
Porque na vida, nunca sai do nada
'Cause in life, it never comes out of the blue
Tenho que empurrar para o topo, nunca pare, mantenha o microfone ligado
Gotta push it to the top, never stop, keep the mic on
E vamos ver o que está na frente, luzes acesas
And let’s see what's in front, lights on
E vamos levar isso para uma vida que não conhecemos
And let's take it to a life that we don't know
Disse que não podíamos, mas fizemos mais
Said we couldn't do it, but we did more
Disse que não podíamos voar, mas fizemos
Said we couldn't fly, but we did though
Levamos ao limite, arriscamos e voamos
Took it to the limit, took a chance, and we did soar
De um vôo de primeira classe pela decolagem
From a first-class flight by the takeoff
Podemos ver outra pista, decolagem
We can see another runway, liftoff
E nós correndo, tentando pegar nossos sonhos
And we running, trying to catch our dreams
′ Porque só fica melhor daqui, vamos
′Cause it only gets better from here, come on
Aqui estamos todos
Here we all are
Nesta pista prestes a decolar
On this runway about to take off
Às vezes no caminho onde o ar é mais claro
At times on the way where the air is more clear
apenas fica melhor daqui pra frente
It only gets better from here
(Vamos) Aqui estamos todos
(Let's go) Here we all are
apenas fica melhor daqui pra frente
It only gets better from here
Eu disse que só fica melhor
I said it only gets better
Derrube o prédio e pegue tudo, sim
Kick down the building, and take it all, yeah
Uma fortuna, ela espera por você, tenho que notar agora
A fortune, it waits for you, gotta notice it now
Pule no carro de fuga, estarei esperando
Hop in the getaway car, I’ll be waiting
Aqui vamos nós
Here we go
Aqui estamos todos
Here we all are
apenas fica melhor daqui pra frente
It only gets better from here
Eu disse que só fica melhor daqui
I said it only gets better from here
Eu disse que só fica melhor daqui
I said it only gets better from here
Aqui estamos todos
Here we all are
Nesta pista, prestes a decolar
On this runway, about to take off
Às vezes no caminho onde o ar é mais claro
At times on the way where the air is more clear
apenas fica melhor daqui pra frente
It only gets better from here
Aqui estamos todos
Here we all are
apenas fica melhor daqui pra frente
It only gets better from here
Eu disse que só fica melhor daqui
I said it only gets better from here
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlprit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: