The Loneliest Time (feat. Rufus Wainwright)
Carly Rae Jepsen
O Período Mais Solitário de Todos (part. Rufus Wainwright)
The Loneliest Time (feat. Rufus Wainwright)
Eu tive um daqueles sonhos ruins
I've had one of those bad dreams
Onde estávamos na sua rua
Where we're standing on your street
Eu parei de fumar esses cigarros
I quit smoking those cigarettes
Mas nunca vou superar isso
But I'm never getting over it
E você me enxerga como realmente sou
And you're looking right through me
Assim como Shakespeare escreveu uma tragédia
Just like Shakespeare wrote a tragedy
Sobre a nossa história, mas nunca terminou
'Bout our story, never finished it
Porque nós nunca terminamos o nosso amor
'Cause our love, we never finished it
Vou passar aí esta noite
I'm coming over tonight
Bater na sua porta que nem eu fazia
Knock on your door just like before
Eu preciso desse olhar em seus olhos (olhar em seus olhos)
I need that look in your eyes (look in your eyes)
Porque tivemos o período mais solitário de todos (período mais solitário)
'Cause we've had thе loneliest time (lonеliest time)
Estou pensando nisso à noite toda (à noite toda)
I'm thinking all through the night (all through the night)
Eu poderia ser sua como antes
I could be yours just like before
Reescrever mais uma tentativa
Rewrite another try
Porque tivemos o período mais solitário de todos
'Cause we've had the loneliest time
(Se você quiser tentar, se você quiser tentar comigo)
(If you wanna try it, if you wanna try me)
(Se você quiser tentar, amor, deixe a luz acesa para mim)
(If you wanna try, love, if you leave the light on for me)
(Se você quiser tentar, se você quiser tentar comigo)
(If you wanna try it, if you wanna try me)
(Se você quiser tentar, amor)
(If you wanna try, love)
Eu tive mais desses sonhos ruins
I've had more of those bad dreams
Você estava a três metros na minha frente
You were ten feet in front of me
Eu corri, mas não consegui alcançar
I went running, but I couldn't catch
Apenas a sombra da sua silhueta
Just the shadow of your silhouette
E aí você falou as palavras para mim
Then you spoke the words to me
Quando você partiu, eu ainda preciso entender o que foi
When you left, I still need to unpack it
Vamos deixar os pedidos de desculpas para outra noite
Let's save sorry for another night
Porque desta vez, amor, vamos acertar
'Cause this time love, we're gonna get it right
Vou passar aí esta noite (esta noite)
I'm coming over tonight (over tonight)
Bater na sua porta que nem eu fazia
Knock on your door just like before
Eu preciso desse olhar em seus olhos (olhar em seus olhos)
I need that look in your eyes (look in your eyes)
Porque tivemos o período mais solitário de todos (período mais solitário)
'Cause we've had the loneliest time (loneliest time)
Estou pensando nisso à noite toda (à noite toda)
I'm thinking all through the night (all through the night)
Eu poderia ser sua como antes
I could be yours just like before
Reescrever mais uma tentativa
Rewrite another try
Porque tivemos o período mais solitário de todos
'Cause we've had the loneliest time
(Se você quiser tentar)
(If you wanna try it)
Se você quiser tentar, amor (se você quiser tentar comigo)
If you wanna try, love (if you wanna try me)
(Se você quiser tentar, amor)
(If you wanna try, love)
Se você quiser tentar comigo (amor, deixe a luz acesa para mim)
If you wanna try me (baby, leave the light on for me)
(Se você quiser tentar)
(If you wanna try it)
Se você deixar a luz acesa para mim (se você quiser tentar comigo)
If you leave the light on for me (if you wanna try me)
Eu só preciso voltar (se você quiser tentar, amor)
I just need back into (if you wanna try, love)
Eu só preciso voltar para a sua vida (amor, deixe a luz acesa para mim)
I just need back into your life (baby, leave the light on for me)
O que aconteceu foi que chegamos à Lua
What happened was we reached the Moon
Mas perdidos no espaço, acho que chegamos lá cedo demais
But lost in space, I think we got there all too soon
Mas quer saber de uma coisa
But you know what
Estou voltando para você, amor
I'm coming back for you, baby
Estou voltando para você
I'm coming back for you
E de manhã
And in the morning
O Sol bate na água
Sun hits the water
Isso é o nirvana?
Is this nirvana?
E de manhã
And in the morning
O Sol bate na água
Sun hits the water
Isso é o nirvana?
Is this nirvana?
E de manhã
And in the morning
O Sol bate na água
Sun hits the water
Isso é o nirvana?
Is this nirvana?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carly Rae Jepsen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: