Tradução gerada automaticamente
Evening Prayers
Carrie (The Musical)
Orações da noite
Evening Prayers
[Carrie]
[Carrie]
Jesus observa da parede
Jesus watches from the wall
Mas seu rosto está frio como pedra
But his face is cold as stone
Se ele me ama
If he loves me
Por que me sinto tão sozinho?
Why do I feel so all alone?
Salvador do bebê, manso e suave
Baby savior, meek and mild
O que você faz com minhas orações?
What do you do with my prayers?
Se você me ouvir
If you hear me
Por que sinto que ninguém se importa?
Why do I feel that no one cares?
[Maragret]
[Maragret]
Pai todo-poderoso
Father almighty
Ela é apenas uma criança
She's only a child
Mas a mulher está acordando dentro dela
But the woman is waking inside her
Ela estará perdida
She will be lost
Se sua paixão corre solta
If her passion runs wild
Então eu não posso deixá-la tropeçar e cair
So I can't let her stumble and fall
Ao ajudar seu filho a divinar
As you help your child divine
Me dê a força para ajudar a minha
Give me the strength to help mine
[Carrie]
[Carrie]
Mamãe vê dentro da minha alma
Mama sees inside my soul
Mas seu rosto está frio como pedra
But her face is cold as stone
Se ela me ama
If she loves me
Por que me sinto tão sozinho?
Why do I feel so all alone?
Tão só
So alone
Há um movimento na minha cabeça
There's a movement in my head
Satanás? Anjos? O que pode ser?
Satan? Angels? What can it be?
Está crescendo!
It's growing!
Está mexendo!
It's stirring!
Está agitando, mudando!
It's churning, shifting!
Dobra!
Bending!
(Falado)
(Spoken)
Carrie: O que está acontecendo comigo?
Carrie: What's happening to me?
Margaret: Você pode ir para a cama agora
Margaret: You can go to bed now
Carrie: Sim, mamãe
Carrie: Yes, mama
Margaret: Está ficando tarde, faça suas orações
Margaret: It's getting late, say your prayers
Carrie: Agora, eu me deito para dormir. Eu rezo para o senhor minha alma manter
Carrie: Now, I lay me down to sleep. I pray the lord my soul to keep
(Ambos) se eu morrer, antes de acordar, rezo para que o senhor minha alma tome
(Both) if I die, before I wake, I pray the lord my soul to take
[Margaret]
[Margaret]
Eu nunca quis te causar tanta dor
I never wanted to cause you such pain
Mas há momentos em que minha vida é tão assustadora
But there are times when my life is so frightening
Talvez eu faça coisas que não posso explicar
Maybe I do things that I can't explain
Mas meus sentimentos por você nunca mudam
But my feelings for you never change
Você ainda é meu precioso
You are still my precious one
Você pode perdoar o que eu fiz
Can you forgive what I've done
Carrie (margaret)
[Carrie (margaret)]
Mamãe, você não (eu estava errado)
Mama, you don't (I was wrong)
Precisa de perdão de mim
Need forgiveness from me
Eu sei que você faz (isso me machuca)
I know that you do (it hurts me)
O que você precisa (para machucá-lo). (Prefiro morrer)
What you have to (to hurt you.) (I'd rather die)
Eu quero secar todas as suas lágrimas (então até mais)
I want to dry all your tears (then see you)
Então você verá (sofrer)
So you'll see (suffer)
Sinto muito por decepcioná-lo (um dia você me abençoará, tirando)
That I'm sorry for letting you down (one day you'll bless me, by taking away)
Deus me abençoe agora (olhe dentro do seu coração)
God bless me now (look inside your heart)
Você pode olhar dentro do seu coração (é aí que o perdão deve começar)
Can you look inside your heart (that's where forgiveness must start)
Mostre-me a misericórdia que você sempre mostrou (afinal)
Show me the mercy that you've always shown (after all)
[Ambos]
[Both]
Não temos ninguém, exceto um ao outro
We have no one except each other
Carrie (margaret)
[Carrie (margaret)]
(O mundo lá fora)
(The world outside)
Eu estava com tanto medo que você me deixasse em paz (não consigo te entender)
I was so afraid that you'll leave me alone (can't understand you)
E eu morreria se você me afastasse (quando eles te traem, eu sempre estarei aqui!)
And I'd die if you pushed me away (when they betray you I'll always be here!)
Prometa que estará aqui. (você é a razão de eu estar vivo)
Promise you'll be here. (you're the reason I'm alive)
Você é a razão de eu estar vivo. (você é a única razão pela qual estou vivo)
You're the reason I'm alive. (you're the only reason I'm alive)
Você é minha sobrevivência
You're my survival
[Ambos]
[Both]
Na minha vida há apenas uma coisa verdadeira
In my life there's only one thing true
Eu te amo (sempre vou te amar)
I love (will always love) you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carrie (The Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: