Tradução gerada automaticamente
Mystery Mail
Cass McCombs
Mistério Correio
Mystery Mail
Mistério Correio
Mystery Mail
Dizia: "Espero que esta o encontre bem"
It read: "I hope this finds you well"
Em vão
To no avail
Você derrubou a escala
You tipped the scale
Agora eu vou te ver no inferno
Now I'll see you in hell
Navegando ao longo do arco desta história
Sailing over this story's arc
Uma caixa de papelão que perdeu da marca
A cardboard box that missed it's mark
Como um cometa visto ao anoitecer
Like a comet seen at dusk
Como os gêmeos nascidos maias da casca
Like the Mayan twins born of the husk
Fomos criados e voou ao ver mesma altura
We were raised and flew at the ver same height
Mas sinta-se individualmente a partir de nosso vôo
But feel individually from our flight
Eu sabia que Daniel desde o colegial em Benicia
I knew Daniel since high school in Benicia
Ele vendeu os cookies do freezer de seus pais
He sold cookies from his parents' freezer
Mas estávamos sempre realmente nunca fechar?
But were we ever really ever close?
Agora Daniel se foi e eu sou o seu fantasma
Now Daniel's gone and I'm his ghost
Ele foi para o norte e fui leste
He went north and I went east
Tínhamos um plano - ou uma idéia, pelo menos
We had a plan - or an idea, at least
De laboratório de seu primo em Crescent City
From his cousin's lab in Crescent City
Daniel embalados £ 2 para entrega rápida
Daniel packaged two pounds for speedy delivery
USPS para Greenpoint, Brooklyn
USPS to Greenpoint, Brooklyn
Cada grama vendidas, enquanto seu primo manteve cozinhar
Every gram sold while his cousin kept cooking
Com sucesso, este passou a
Successfully, this went on
Porque, oh, eu não sei por quanto tempo
For, oh, I don't know how long
Um dia eu virei a esquina para a Índia St.
One day I turned the corner onto India St.
Devo ter ficado branco como uma folha
I must have turned white as a sheet
Três policiais estavam de pé na minha varanda
Three policemen were standing on my stoop
Conversando com a minha namorada, Betty Boop
Talking to my girlfriend, Betty Boop
Virei-me para nunca mais ver Betty novamente
I turned around never to see Betty again
Sinto muito, Betty, eu espero que você entenda
I'm sorry, Betty, I hope you understand
Achei que eles tem que Daniel primeiro
I assumed they got to Daniel first
Nesta linha de trabalho que esperam o pior
In this line of work you come to expect the worse
Algum tempo depois, o sorriso foi apagado do meu sorriso
Some time later, the smirk was wiped from my smile
Fui preso por pular uma catraca
I was arrested for hopping a turnstile
Bones tinha dito o mandado apuradas após oito anos
Bones had told the warrant cleared after eight years
Assim, naturalmente, na minha data de corte eu não compareceu
So, naturally, on my court date I failed to appear
Eventualmente, o cometa de papelão tinha que cair
Eventually, the cardboard comet had to fall
Eu dei um passeio pelo longo corredor
I took a walk down the long hall
A primeira coisa que eu fiz do meu celular
The first thing I did from my cell
foi escrever uma carta em busca de Daniel
was write a letter in search of Daniel
Daniel era de fato dentro da cova dos leões
Daniel was indeed inside the lion's den
Não o único Lionkiller numa Califórnia Sate Penn.
Not the only Lionkiller in a California Sate Penn.
Daniel me escreveu de volta em questão de dias
Daniel wrote me back in a matter of days
Nenhuma menção de haver ou não o crime compensa
No mention of whether or not crime pays
Ele escreveu: "Você não me reconhece mais"
He wrote: "You wouldn't recognize me anymore"
"Eu aposto que você preferiria estar de volta limpando banheiros em Baltimore"
"I bet you'd rather be back cleaning toilets in Baltimore"
"Eu nunca vou conseguir sair desta cela"
"I'll never make it out of this cell"
"Eu acho que a próxima vez que você me ver será no inferno"
"I guess the next time you see me will be in Hell"
As cartas pararam rolando em
The letters stopped rollin in
Ouvi Daniel foi esfaqueado com uma caneta esferográfica
I heard Daniel was stabbed with a ballpoint pen
Cerca de sessenta vezes por seu companheiro de cela, Charles
About sixty times by his cellmate, Charles
Agora as pessoas falam sobre imortalizando-o em mármore
Now people talk about immortalizing him in marble
Nem todo mundo deve ser feita uma santa
Not everybody should be made a saint
Daniel era um bom cara bom, mas um santo, ele não é
Daniel was a good good guy, but a saint he ain't
Mistério Correio
Mystery Mail
Dizia: "Espero que esta o encontre bem"
It read: "I hope this finds you well"
Em vão
To no avail
Você derrubou a escala
You tipped the scale
Agora eu vou te ver no inferno
Now I'll see you in Hell
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cass McCombs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: