Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1

No Se Habla de Bruno (part. Ayandro, Venus, Adream Blue, Hess, Erin y Rika)

Cata (CataCoversCC)

Letra

Não se fala de Bruno (part. Ayandro, Venus, Adream Blue, Hess, Erin e Rika)

No Se Habla de Bruno (part. Ayandro, Venus, Adream Blue, Hess, Erin y Rika)

Não se fala de Bruno, não, não, não
No se habla de Bruno, no, no, no

Não se fala de Bruno, mais
No se habla de Bruno, más

Justo no meu casamento foi (no nosso casamento foi)
Justo en mi boda fue (en nuestra boda fue)

Tudo estava pronto com um clima lindo naquela vez
Todo estaba listo con un clima precioso esa vez

(Nenhuma nuvem naquela vez)
(Ninguna nube esa vez)

Bruno com voz misteriosa falou (trovão)
Bruno con voz misteriosa habló (trueno)

Você conta a história ou eu conto?
¿Tú cuentas la historia o lo hago yo?

(Sinto muito, minha vida, faça você)
(Lo siento, mi vida, hazlo tú)

Vejo que logo choverá (o que insinuava?)
Veo que pronto lloverá (¿qué insinuaba?)

Você saberá que eu levei muito a sério (vovó, pegue o guarda-chuva)
Sabrás que lo tomé muy mal (abuela, ten la sombrilla)

Casamento em um furacão (foi um dia feliz, mas é verdade)
Boda en un huracán (fue un día feliz, pero es verdad)

Não se fala de Bruno, não, não, não
No se habla de Bruno, no, no, no

Não se fala de Bruno
No se habla de Bruno

Medo ao ver Bruno balbuciando e tropeçando
Miedo al ver a Bruno balbuceando y tropezando

Sempre me lembro dele murmurando e resmungando
Siempre lo recuerdo murmurando y farfullando

Seu som é como a areia escorregando, tss-tss-tss
Su sonido es como la arena al resbalar, tss-tss-tss

Estranho dom de visualizar
Raro el don de ir visualizando

Deixa a avó, como todos, tremendo
Deja a la abuela, como a todos, temblando

Enfrentando profecias sem interpretar
Enfrentando profecías sin interpretar

Quer tentar?
¿Quieres tú intentar?

Terror em seu rosto, ratos por trás
Terror en su faz, ratas por detrás

Ao ouvir seu nome não há volta
Al oír tu nombre no hay marcha atrás

Grite enquanto treme ao acordar (hey)
Grita mientras tiembles al despertar (hey)

Não se fala de Bruno, não, não, não
No se habla de Bruno, no, no, no

Não se fala de Bruno
No se habla de Bruno

Ele disse que meu peixe morreria, e veja (não, não)
Él dijo mi pez se moriría, y ve (no, no)

Ele disse: Você ficará barrigudo e foi exatamente assim (não, não)
Él dijo: Serás panzón y justo así fue (no, no)

Ele disse que eu ficaria careca e olhe para mim (não, não)
Él dijo que me quedaría sin pelo y mírame bien (no, no)

As profecias se cumprem sempre
Las profecías se cumplen cada vez

Ele viu em mim um destino gentil
Él vio en mí un destino gentil

Uma vida de sonhos virá
Una vida de ensueños vendrá

E assim o poder do meu dom
Y que así el poder de mi don

Como uvas, vai amadurecer (ouça, Mariano vai chegar)
Como uvas, va a madurar (oye, Mariano va a llegar)

Ele viu em mim um amor impossível
Él vio en mí un amor imposible

Pactuado afinal
Pactado al fin

Em laços com outro
En lazos con otra

Quase posso ouvir (hey, você)
Casi lo puedo oír (hey, tú)

De você nem um som sairá (como se pudesse ouvir)
De ti ni un sonido saldrá (cual si lo pudiera oír)

Eu posso ouvir
Yo lo puedo oír

Oh, Bruno
Oh, Bruno

Sim, sobre Bruno
Sí, sobre Bruno

Digam o que souberem sobre Bruno
Ya digan lo que sepan de Bruno

Me dêem a pura verdade sobre Bruno
Denme la pura verdad de Bruno

(Isabela, seu amor chegou) à mesa
(Isabela, tu amor llegó) a la mesa

Terror em seu rosto (justo no meu casamento foi)
Terror en su faz (justo en mi boda fue)

Ratos por trás (no nosso casamento foi) (tudo estava pronto)
Ratas por detrás (en nuestra boda fue) (todo estaba listo)

Ao ouvir seu nome (com um clima lindo naquela vez)
Al oír tu nombre (con un clima precioso esa vez)

Não há volta (nenhuma nuvem naquela vez) (tss-tss-tss)
No hay marcha atrás (ninguna nube esa vez) (tss-tss-tss)

Grite enquanto treme (Bruno com voz misteriosa falou)
Grita mientras tiembles (Bruno con voz misteriosa habló)

Ao acordar (trovão)
Al despertar (trueno)

Você conta a história ou eu conto?
¿Tú cuentas la historia o lo hago yo?

Sinto muito, minha vida, faça você (quer tentar?)
Lo siento, mi vida, hazlo tú (¿quieres tú intentar?)

Terror em seu rosto (vejo que logo choverá)
Terror en su faz (veo que pronto lloverá)

Ratos por trás (o que insinuava?)
Ratas por detrás (¿qué insinuaba?)

Ao ouvir seu nome (você saberá que eu levei muito a sério)
Al oír tu nombre (sabrás que lo tomé muy mal)

Não há volta (vovó, pegue os guarda-chuvas)
No hay marcha atrás (abuela, ten las sombrillas)

Grite enquanto treme (casamento em um furacão)
Grita mientras tiembles (boda en un huracán)

Ao acordar (mas é verdade)
Al despertar (pero es verdad)

Chegaram
Llegaron

Não falemos de Bruno, não (por que falei sobre Bruno?)
No hablemos de Bruno, no (¿por qué hablé sobre Bruno?)

Não se deve falar sobre Bruno (nunca devo falar sobre Bruno)
No hay que hablar sobre Bruno (no debo nunca hablar de Bruno)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cata (CataCoversCC) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção