Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 10

The War Confessions

Catman Cohen

Letra

As Confissões Guerra

The War Confessions

Há uma fúria sobre as ondas
There’s a fury on the waves

A loucura ocorrendo
A madness taking place

Alimentada pelo sangue
Fueled by the blood

De escravos assalariados cansados
Of weary wage slaves

E eles nos ensinaram a odiar
And they taught us how to hate

Numa espécie oi tecnologia de forma
In a hi tech kind of way

Nos fez bonecos de carne
Made us meat puppets

Para as guerras que travar
For the wars they wage

Em um playground, correndo em volta
In a playground, running round

Em um playground, sendo palhaços
In a playground, being clowns

Não éramos uma vez crianças
Weren’t we once kids

Apenas chutar uma bola?
Just kicking a ball?

Rindo 'bout tudo
Laughing ‘bout everything

Nada
Nothing at all

Em um playground, 'Sob o Sol
In a playground, ‘neath the sun

Em um playground, se divertindo
In a playground, having fun

Não éramos uma vez crianças
Weren’t we once kids

Guerra pensamento é um jogo?
Thought war is a game?

Cair morto
Fall over dead

E saltar para cima novamente
And jump up again

(Hey, hey, o que você quer dizer?}
(Hey, hey, what do you want to say?}

Não quero perder minhas pernas
Don’t want to lose my legs

Em defesa de furto
In defense of larceny

Os banksters roubar bilhões
The banksters stealing billions

Do Tesouro Nacional
From the national treasury

Não quero levar um tiro
Don’t want to take a bullet

Tosse com sangue esquerda
Left coughing up blood

Para o seu direito a uma lap dance
For your right to a lap dance

Em algum clube distante
At some faraway club

Não quero sugar minhas refeições
Don’t want to suck my meals

Através de um tubo de alimentação fina
Through a thin feeding tube

Em nome dos aproveitadores
On behalf of profiteers

Que tratam viciados em sua bruto
Dealing addicts their crude

Não quero bufar duramente
Don’t want to wheeze harshly

Ligado a uma máquina
Hooked to a machine

No serviço de ingratos
In the service of ingrates

E tudo o que é obsceno
And all that’s obscene

Não quero sofrer flashbacks
Don’t want to suffer flashbacks

Esses gritos de pesadelo
Those nightmarish screams

Enquanto bilionários lullaby
While billionaires lullaby

Para sonhos de jatos privados
To private jet dreams

Ferramenta de ninguém bobo.
Nobody’s tool, nobody’s fool.

Não!!
No!!!!

Em um mundo há muito tempo
In a world so long ago

Em um mundo que conhecíamos
In a world we used to know

Não éramos uma vez crianças?
Weren’t we once kids?

Quem cantou músicas engraçadas
Who sang funny songs

Sem pensamentos de tortura
No thoughts of torture

Bombas de fósforo
Phosphorous bombs

Em um mundo há muito tempo
In a world so long ago

Em um mundo que conhecíamos
In a world we used to know

Não éramos uma vez crianças?
Weren’t we once kids?

Quem montou em nossas bicicletas
Who rode on our bikes

Vampiros nos assustou
Vampires scared us

Não ataques nucleares
Not nuclear strikes

(Hey, hey, o que você quer dizer?)
(Hey, hey, what do you want to say?)

Há uma fúria sobre as ondas
There’s a fury on the waves

A loucura ocorrendo
A madness taking place

Alimentada pelo sangue
Fueled by the blood

De escravos assalariados cansados
Of weary wage slaves

Há um mundo de crescente horror
There’s a world of growing horror

Quando um parque estava diante
Where a playground stood before

E é hora de parar
And it ‘s time to stop

Esta guerra lunatic
This lunatic war

Há um mundo de crescente horror
There’s a world of growing horror

Quando um parque estava diante
Where a playground stood before

E é hora de parar
And it’s time to stop

Esta guerra assassina
This murderous war

Há um mundo de crescente horror
There’s a world of growing horror

Quando um parque estava diante
Where a playground stood before

E é hora de parar
And it’s time to stop

Esta guerra repugnante
This sickening war

Há um mundo de crescente horror
There’s a world of growing horror

Quando um parque estava diante
Where a playground stood before

E é hora de parar
And it’s time to stop

Esta guerra terrível sangrenta
This bloody awful war

Vamos trazer de volta o nosso parque
Let’s bring back our playground

Parem com essa guerra
Stop this war

Vamos restaurar nosso playground
Let’s restore our playground

Parem com essa guerra ...
Stop this war…

Sim, é hora
Yes, it’s time

(É Sim Tempo)
(Yes it’s time)

Hora de parar esta guerra!
Time to stop this war!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Catman Cohen e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção