Tradução gerada automaticamente
Yarará
Cecilia Pahl
Quarto
Yarará
Eu estou afundado nas minhas costas e ela passa por cima de mim
Voy hundido boca arriba y ella pasa sobre mí
Ripple deriva, sem sair daqui
Ondulando la deriva, sin apartarse de aquí
Contanto que você veja sua barriga congelada para a luz de fundo do sul
Mientras vea tu vientre helado a contraluz meridional
Vou ter que ficar afogado neste lado, yarará
Deberé seguir ahogado de este lado, yarará
Na água ou na lenha há um nó de chance
En el agua o en la leña hay un nudo del azar
Onde seu sonho se afoga na fatalidade cega
Donde tu sueño se anega en ciega fatalidad
No chão do seu instinto pise no peso da minha caminhada
Sobre el piso de tu instinto pisa el peso de mi andar
E no meu passo, fiz a bola, seus anéis, yarará
Y a mi paso, hecho el ovillo, tus anillos, yarará
O que sua cabeça parece com certeza animal
Lo que tu cabeza mira con certeza de animal
É o local da ferida que não pode ser evitado
Es el sitio de la herida que no se puede evitar
Alvo de pupila vertical triangulado
Triangulada puntería de pupila vertical
E a pele vermelha e rachada onde você deveria sangrar
Y la piel roja y hendida donde deberá sangrar
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Agora quando eu acordo, seus retornos ardentes
Ahora cuando me despierto me vuelve tu quemazón
Em um fio fino de aço que atravessa meu coração
En un fino hilo de acero que me cruza el corazón
Traço de dor de garganta e sede que não vai embora
Traza de arenosa llaga y una sed que no se va
Brasita que engole e não desliga, yarará
Brasita que uno la traga y no se apaga, yarará
Cada um carrega seu estigma, cada um a sua desrazão
Cada cual lleva su estigma, cada cual su sinrazón
Em mim o curso que eu assino e no seu ser a condição
En mí el rumbo que me signa y en tu ser la condición
Do vaidoso e cheio, e em plena coincidência
De lo vano y de lo pleno, y en plena casualidad
Eu me viro de lado e me levanto em seu veneno, yarará
Me desvivo y me despeno en tu veneno, yarará
As portas da sua mordida não podem ser escolhidas
Las puertas de tu mordida no se pueden elegir
Aquele que não morrer imediatamente sofrerá para sempre
El que no muera enseguida para siempre va a sufrir
Eu me enforco ferido e não morro nos postes da minha cruz
Cuelgo yo herido y no muero en los palos de mi cruz
Eu estou acordado e cego e ela está dormindo à luz
Ando yo despierto y ciego y ella dormida en la luz
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Eu me enforco ferido e não morro nos postes da minha cruz
Cuelgo yo herido y no muero en los palos de mi cruz
Eu estou acordado e cego e ela está dormindo à luz
Ando yo despierto y ciego y ella dormida en la luz
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cecilia Pahl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: