Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 421

End of the Beginning

Central Cee

Letra

Fim do Começo

End of the Beginning

Paciência é uma virtude do caralho
Patience is a fuckin' virtue

Ok, vovô sempre disse isso
Okay, grandad always told me that

Paciência é uma virtude
Patience is a virtue

Você, você fica quieto e então vem depois
You, you stay silent and then you come later

50 mil pela apresentação na balada
Fifty grand for the club appearance

Lembro que eles não deixavam a gente entrar em baladas
Remember they ain't let us inside clubs

Acabei de fazer muito trabalho, agora eu mereço uma folga
Just put a lot of work in, now I deserve a break

Tô tirando um tempo fora
I'm takin' some time off

Minha mina sem anticoncepcional, se eu gozar dentro
My gyal no birth control if I nut inside

Ela vai estar grávida por nove meses
She'll be preggers for nine months

Não tomei a vacina
I ain't got the vaccine

Continuo na rua como se eu não me importasse de pegar o vírus
Still on the street like I don't mind gettin' the virus

Nós passamos pelo pior, minas em terceiro
We been through worse, bitches third

Dinheiro em segundo, família primeiro
Money sеcond, family first

Pense antes de falar
Think before you speak

Diga como se sente, continue firme
Say how you feel, stand on it firm

Eu criei um caminho, fazendo o corre
I crеated a lane, runnin' the game

Cem por dia, sem calorias queimadas
One-hundred a day, no calories burned

Mãe, você não precisa mais trabalhar
Mum, you ain't gotta work no more

Um show é duas vezes o que você ganha por ano
One show's two times what you annually earn

Mano, você não precisa mais traficar
Bro, you ain't gotta trap no more

Já é hora de pensarmos fora da caixa
It's 'bout time that we think outside of the box

Tentei trabalhar e eu procurei um emprego
Tried workin' and I applied for a job

Eles não estavam contratando, então eu criei laços com o chefe
They ain't hirin', so I made ties with the boss

Tô trabalhando do lado de fora da casa da mãe, tô traficando
I'm workin' right outside mumzy's house, I'm servin'

Do mesmo jeito que meu mano foi preso, tô nervoso
Same way my bro got locked, I'm nervous

Se os contatos caguetarem a quebrada, já era
If the jakes roll on the block, it's curtains

A gente não tem nada em comum
We ain't got nothin' in common

Entrei pro jogo, a bolsa era meu objetivo
Came in the game, the bag, my objective

E toda a fama só veio como um extra
And all of the fame just came as an extra

Meu garoto quer brincar com a imprensa (imprensa)
My young boy wanna play with the presser (Presser)

Ele não quer ficar na conferência
He don't wanna stay in his lecture

A nova ordem mundial tá entre nós
The new world order's amongst us

Veja os anúncios no celular que estão aparecendo
Look at the ads on the phone that are poppin' up

Realmente e de verdade eu deveria ter fraudado
Really and truly I should've done fraud

Mas antigamente o tráfico era popular
But back in the day the trap was popular

Ela disse que um traficante é o tipo dela
She said a trap boy's her type

Mas ela não sabe no que consiste isso
But she don't know what it consists of

Eu não sou seu tipo
I ain't your type

Se quando eu tiver clientes na linha você ficar puta
If when I got clients bellin' the line you're pissed off

Paciência, tenho que ter paciência
Patience, gotta have patience

Sentado no tráfego o dia todo, me deu ódio da rua
Sittin' in traffic all day give me road rage

Eu vi um paco, foi amor à primeira vista
I saw a rack, it was love at first sight

Eu e a lizzy somos almas gêmeas
Me and the Lizzy are soulmates

Homem do momento, grudei no programa
Man of the moment, I stick to the programme

Abaixa o celular dela se ela falar sobre romance
Put down her phone if she talkin' 'bout romance

Apesar de eu ser adulto, continuo fazendo boneco de neve
Although I'm grown, I'm still makin' a snowman

Burr, eu tenho um coração gelado, não posso segurar mãos
Burr, I got a cold heart, I can't hold hands

Minha vida na quebrada logo chegou ao fim
My life in the hood soon come to an end

Vadia, esse é o fim do começo
Bitch, it's the end of the beginning

Vários caras fingindo com a imagem
A lot of man pretendin' with the image

Disse que não queria me pegar, mas eu não poderia pegar ela
Said she didn't wanna let me hit, I wouldn't hit it though

E ninguém me fez chegar ao milhão, uh
Ain't nobody get me to a milli', uh

Se eu tô os caras, a gente não precisa de segurança
If I'm with the guys, we don't need a bodyguard

Porque ninguém vai fazer besteira
'Cah ain't nobody gonna act silly

Meu dog vai latir tipo um American Bully
The darg gon' bark like a Xl bully

Eu não brigo com ninguém, mas se eu brigasse, seria com o fiscal (hahaha)
I don't beef anybody, if I did, it'd be the taxman (Hahaha)

Eu não me fantasio pro Halloween, mas se eu me vestisse, eu seria o Batman
I don't dress for Halloween, but if I did, I'd be the Batman

Coloco ela de bruços quando eu pego ela de costas
Lay her on her belly when I hit her with the backstrokes

Olha o jeito que eu corto, gostaria de pensar que eu tinha um cinto preto
See the way I chop it, would've thought I had a black belt

Eu nem preciso praticar, sou natural
I don't even need practice, I'm a natural

Eu quero chegar em Tennessee, e eu não quero dizer Nashville
I wanna hit Tennessee, and I don't mean Nashville

Quando você passar pelas coisas que eu tenho visto
When you go through the things we've seen

Você vai crescer um pouco mais rápido e ver a vida diferente
You'll grow a lil' faster and look at life different

Às vezes eu sinto tipo jogando meu celular fora e simplesmente sumindo
Some times I feel like throwin' away my phone and just goin' missin'

14 anos, chutado pra fora de casa
Fourteen years old, kicked out of the crib

Quando eu fui na Danielle pro Natal
When I went Danielle's for Christmas

Perdi tempo com minha mãe que eu não posso recuperar
Lost time with my mum that I can't get back

E é por isso que eu estive me reconciliando
And that's why I been rekindlin'

Quando eu tava na escola só brincando
When I was in school just fiddlin'

Minha professora nunca teria pensado que eu estaria aqui
My teacher never would've thought I'd been here

Apartamento de quebrada com uma academia dentro
Apartment block with the gym in it

Vizinhos olham tipo: Como ele mora aqui?
Neighbors lookin' like: How does he live here?

Mantendo a calma, eu tô no controle
Takin' it slow, I'm on cruise control

Mas cuidado quando eu colocar na sexta marcha
But watch when I put it in sixth gear

2021 era eles todos chapados
2021 had 'em all spun

Mas ano que vem eu vou fazer muito mais do que esse ano
But next year I do a lot more than this year

Tipo alertas
Like warnings

Hum
Mhmm

Me alertando agora sobre você
Warnin' me now about you

Porque eu não consigo te tirar da minha cabeça
'Cause I can't get you out my head

Eu realmente sinto, é, alguém tá me chamando
I really feel, yeah, something's telling me

Que você tem que dar o fora agora
That you need to get away now

Longe de todo mundo
Away from everyone

E você tem que dar o fora
And you need to move away

Você tem que comprar uma casa no campo, é
You need to buy a house in the country, yeah

Hum
Mhmm

E só ter a porra da vida que você merece
And just have your fuckin' life that you deserve

Hum
Mhmm

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Central Cee e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção