Obsessed With You
Central Cee
Obcecado Por Você (part. Pinkpantheress)
Obsessed With You
Seu cabelo tá embaixo do meu travesseiro, então eu durmo (então eu durmo)
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
E eu tô sonhando com você deixando rosas aos meus pés (nastylgia)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (nastylgia)
Eu tô obcecada por você de um jeito que não acredito
I'm obsessed with you in a way I can't believe
Quando você enxuga suas lágrimas, você enxuga só pra mim? (mim, mim, mim, mim)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me? (Me, me, me, me)
Espero que um traficante seja o seu tipo (por quê?)
I hope a trap boy's your type (why?)
Porque eu não tenho carteira assinada (tudo bem)
'Cause I don't have a 9-to-5 (alright)
Eu entendo que seus padrões são altos
I get that your standards high
Mas eu não sou um cara aleatório, sou diferente (literalmente)
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Quando eu escrevo minhas rimas, você diz que não gosta desse verso
When I write my rhymes, you say you don't like that line
Eu vou mudar (calma)
I'll switch it (calm)
Você disse que não gosta da minha vida, que não gosta dos meus manos
You said you don't like my life, you said you don't like my guys
Tu tá viajando (quando você enxuga suas lágrimas, você as enxuga só para mim? Tu tá viajando)
You're trippin' (when you wipe your tears, do you wipe them just for me? You're trippin')
Eu te segui, te segui hoje, estava no meu carro (tudo bem)
I followed you, I followed you today, I was in my car (alright)
Eu queria te ver de longe (eu queria)
I wanted to come see you from afar (I did)
Se você se virasse e me visse, eu morreria
If you turned around and saw me, I would die
Quando você enxuga suas lágrimas, você enxuga só para mim?
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Bad girl e ela é fotogênica (tudo bem)
Bad one and she photogenic (alright)
Instagram, tive muitas impressões (uh-huh)
Instagram, got a lot of impressions (uh-huh)
Ela pensa que sou bandido e não preciso de amor
She think I'm a G, and I don't need love
Mas eu preciso da porra de algum carinho (literalmente)
But I need some thug affection (literally)
Se eu caísse amanhã, você ainda me amaria?
If I fell off tomorrow, would you still love me?
A abençoada tem 21 perguntas
Manna got 21 questions
Na boca com os ninjas, da casa
In the trap with the cats, domestics
Ela tá fazendo os cílios, algo cosmético
She doin' lashes, somethin' cosmetic
Eles deram em cima dela, ela leu
They shot their shot, she read it
Eles brotaram na DM com uns papos genéricos (huh)
They slid in DM with some generic (huh)
Ela nem gosta de sair
She don't even like goin' out
Peguei uma roupa nova, mas não tem onde usar (tudo bem)
Got a new outfit, but nowhere to wear it (alright)
Ela pensa que tô sendo desleal
She think that I'm being disloyal
E que eu tô nas ruas com alguns manos (você não precisa)
And I'm in the streets with couple of killys (you ain't gotta)
Você não precisa se preocupar com nenhuma dessas vadias
You ain't gotta worry 'bout none of these hoes
Eu tô crescido, terminei com essas vadias
I'm grown, I'm done with these bitches
(Terminei com essas vadias, terminei com essas vadias)
(Done with these bitches, done with these bitches)
Seu cabelo tá embaixo do meu travesseiro, então eu durmo (então eu durmo)
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
E eu tô sonhando com você deixando rosas aos meus pés (aos meus pés)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (at my feet)
Eu tô obcecada por você de um jeito que não acredito
I'm obsessed with you in a way I can't believe
Quando você enxuga suas lágrimas, você enxuga só para mim? (mim, mim, mim, mim)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me? (Me, me, me, me)
Espero que traficante seja o seu tipo (por quê?)
I hope a trap boy's your type (why?)
Porque eu não tenho carteira assinada (tudo bem)
'Cause I don't have a 9-to-5 (alright)
Tô ligado que seus padrões são altos
I get that your standards high
Mas eu não sou um cara aleatório, sou diferente (literalmente)
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Quando eu escrevo minhas rimas, você diz que não gosta dessa linha
When I write my rhymes, you say you don't like that line
Eu vou mudar (calma)
I'll switch it (calm)
Você disse que não gosta da minha vida, que não gosta dos meus caras
You said you don't like my life, you said you don't like my guys
Tu tá viajando viajando (quando você enxuga suas lágrimas, você enxuga pra mim? Mim, mim, mim, mim)
You're trippin' (when you wipe your tears, do you wipe them just for me? Me, me, me, me)
Espero que traficante seja o seu tipo
I hope a trap boy's your type
Você enxuga só pra mim? Mim, mim, mim, mim
Do you wipe them just for me? Me, me, me, me
Tô ligado que seus padrões são altos
I get that your standards high
Mas eu não sou um cara aleatório, sou diferente
But I'm not a random guy, I'm different
Eu tô implorando de joelhos (joelhos, joelhos, joelhos, joelhos)
I'm pleading on my knees (knees, knees, knees, knees)
Quando eu escrevo minhas rimas, você diz que não gosta desse verso
When I write my rhymes, you say you don't like that line
Eu vou mudar (calma)
I'll switch it (calm)
É do seu toque que eu preciso (preciso, preciso, preciso, preciso)
It's your touch that I need (need, need, need, need)
Quando você enxuga suas lágrimas, você as enxuga apenas para
When you wipe your tears, do you wipe them just for
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Central Cee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: