Tradução gerada automaticamente
Our 25th Anniversary (feat. Dave)
Central Cee
Nosso 25º Aniversário (part. Dave)
Our 25th Anniversary (feat. Dave)
Talvez eu seja cínico
Maybe I'm cynical
Talvez você sinta tudo isso também
Maybe you feel it all too
O amor é condicional
Love is conditional
O amor pode desaparecer de você
Love could go missin' on you
Talvez eu seja cínico
Maybe I'm cynical
Talvez você sinta tudo isso também
Maybe you feel it all too
O amor é condicional
Love is conditional
O amor pode desaparecer de você
Love could go missin' on you
Olha
Look
Nós nos elevamos, não precisamos trapacear mais
We elevated, we don't have to trap harder
Agora meu jardim é do mesmo tamanho que o Battersea Park
Now my back garden same size as Battersea Park
Eu não vou vestir terno e gravata, recusei o Met Gala
I ain't puttin' no suit and tie on, I turned down the Met Gala
Minha mãe me expulsou, para ser justo, eu estava brigando com meu padrasto
Mum kicked me out, to be fair, I was beefin' my stepfather
Eu a coloquei na primeira classe, você pensaria que eu era o Jack Harlow
I put her on first class, would've thought I was Jack Harlow
Olha, eu estava comendo feijão enlatado, agora é abacate
Look, I was eatin' beans out the tin, now it's avocado
Estou em Cape Town, com o teto abaixado, tocando Amapiano
I'm in Cape Town, roof down, playin' Amapiano
Dave tem nove no Sprinter, estou tentando encher o Viano
Dave got nine in the Sprinter, I'm tryna pack the Viano
Estaciono onde quero, foda-se o fiscal de multas
I park wherever I want, like fuck a ticket inspector
Sou o típico rapper, transando com mulheres é meu prazer
I'm your typical rapper, fuckin' bitches my pleasure
Dinheiro, mulheres e roupas, tenho muitos tênis no meu guarda-roupa
Money, hoes and the clothes, I got plenty kicks in my dresser
Meus irmãos ainda estão na armadilha no dia 25 de dezembro
My akhs still in the trap on the 25th of December
Aquela garota é uma vadia, mas não vou julgar porque também sou um vagabundo
That girl is a ho, but I won't judge 'cause I'm a slag as well
Gasto algumas notas em Aperol Spritz em Bagatelle
Spend a couple bills on Aperol Spritz up in Bagatelle
Coloco comida na balança e vou para a rua se a carreira de rapper falhar
Put food on the scale and hit the strip if the rappin' fails
Eu estava fora da cidade, estava me divertindo com o Brazzers
I was OT, I was bashin' over brazzers
Acham que sou esnobe, não estou paquerando garotas com vestidos da Fashion Nova
Think I'm bougie, I ain't pressin' girls in Fashion Nova dresses
Discutindo com minha ex, trocando mensagens de ida e volta
Arguin' my ex, goin' back and forth over texts
Querida, não vou mentir, se você for minha, sou super-possessivo
Baby, I won't lie, if you're mine, I'm over-possessive
Cara, fumando até o fim, estava estressado
Bro, smokin' until the roach, I was stressin'
Colete minhas lágrimas, você pode encher uma piscina, estou nadando de peito
Collect my tears, you can fill a pool, I'm breaststrokin' it
Comecei a me acostumar com os ratos, apenas os ignorei
I started gettin' used to the mice, I just stepped over them
No BFA, sabia que odiariam o código de vestimenta em que estou
At the BFA, I knew they'd hate the dress code I'm in
Corrente de dois quilos e está fazendo meu pescoço inchar um pouco
Two-kilogram chain and it's makin' my neck swole a bit
Meu garoto foi pego com crack, está ferrado porque engoliu
My youngin got caught with the crack, he's tapped 'cause he swallowed it
Mantenho os sapatos intactos, tive que devolvê-los porque os peguei emprestado
Keep the shoes intact, had to give 'em back 'cause I borrowed 'em
Saí do gueto, talvez eu me matricule em uma faculdade
Made it out the hood, I might go enroll to a college
E obter um diploma universitário, apenas para mostrar à minha mãe que sinto muito
And get a uni degree, just to show my mum that I'm sorry
Por todas as vezes que ela estabeleceu regras que eu nunca obedeci
For all the times she was settin' them rules I never obeyed
Nova casa vem com um chef e uma empregada
New crib come with a chef and a maid
Leve um tiro de perto, se você estiver além do portão
Get hit at a close range, that's if you're over the gate
Aposente-se agora, seja rico pelo resto dos meus dias
Retire now, be rich the rest of my days
Talvez eu seja cínico
Maybe I'm cynical
Talvez você sinta tudo isso também
Maybe you feel it all too
O amor é condicional
Love is conditional
O amor pode desaparecer de você
Love could go missin' on you
Talvez eu seja cínico
Maybe I'm cynical
Talvez você sinta tudo isso também
Maybe you feel it all too
O amor é condicional
Love is conditional
O amor pode desaparecer de você
Love could go missin' on you
Sim
Yeah
Elevação, paciência eterna
Elevation, forever patient
Estou no clima de Seven Nation Army, Ferrari com listras brancas
I've been on my Seven Nation Army ting, Ferrari with the white stripes
Nenhuma canção de ninar na minha vida
No lullabies inna my life
Essa turbulência me embala para dormir nos meus voos noturnos
This turbulence rock a nigga to sleep in my night flights
Minha vida é como se eu estivesse fazendo o máximo
My life's like I'm doin' the most
Mas ainda sinto que não estou fazendo o suficiente, não sei em quem posso confiar
But I still feel like I ain't doin' enough, I don't know who I can trust
Se estou comprando bolsas Chanel para essas mulheres que não gosto
If I'm buyin' Chanel bags for these women that I don't like
Imagine só o que estou fazendo pelas mulheres que amo
Then just imagine what I'm doin' for the women I love
Rosto vermelho quando estou com strippers, parece um palhaço
Red cheeks whenever I'm with strippers, that shit just look like a clown face
Digo a um cara para parar de perseguir a fama
I tell a nigga cut to the clout chase
Sendo pobre, eu entendo, mamãe teve que se espremer no apartamento
Bein' broke, I can feel that, mummy had to squeeze into the flats
Como se estivesse pegando emprestado alguns sapatos e o salto quebrou
Like she was borrowin' some shoes and her heels snapped
Tenho que colocar dólares nas páginas, sem religião na armadilha
I gotta put dollars on pages, no religion in the trap
É Creed III, sinto que sou o Jonathan Majors
It's Creed III, feel like I'm Jonathan Majors
Antes de chegar aos palcos, cheguei em etapas
'Fore I got it on stages, I got it in stages
Sou Ivan Toney, eles estão de olho no meu salário
I'm Ivan Toney the way they're watchin' my wages
Você, gordo, fez cinco mil, sou só eu e minha faca preta
You fat fucker, made five K, it's just me and my black cutter
Essas correntes pesam dois quilos, deveria estar trabalhando com a Black Butter
These chains two kilos, should be workin' with Black Butter
Festivais, ganhando cinco milhões em um verão ruim
Festivals, I'm makin' five mil' on a bad summer
Meus verões são bons, esqueça
My summer's are good, never mind
Mulheres fazendo verificações de antecedentes criminais em um mecanismo de busca, não consigo ter um descanso
Women doin' CRB checks on a search engine, I can't catch no breaks
Tantas maneiras de morrer, você pensaria que estamos envelhecendo?
So many ways to die, you think we're goin' off old age?
Não estou viciado em mulheres
I ain't goin' off a women addiction
Tenho dismorfia corporal, uma obsessão com a aparência, uh
I got body dysmorphia, a figure addiction, uh
Nosso dinheiro é diferente, não minta sobre meu nome
Our bread different, don't lie on my name
Meus impostos são sete-oito-sete, como se eu estivesse voando
My tax seven-eight-seven like I'm flyin' a nigga
Não se preocupe, já derramei lágrimas
Don't even worry, I done dropped tears
Tive uma perda e tive que descer de nível, recuperei tudo e cheguei ao topo
Took a loss and had to drop tiers, made it all back and hit the top tier
Por oito anos, Good Morning Britain, tive que mudar de amigos
For eight years, Good Morning Britain, I had to change peers
Rocky Balboa, lutas diferentes e os mesmos olhares
Rocky Balboa, different fights and the same stares
Carros como bebidas, não os deixe sem supervisão em Mayfair
Cars like drinks, don't leave them unattended in Mayfair
Pelos tempos em que não podia pagar a passagem de trem
For times I couldn't cover the train fare
São Oysters, o Oyster Perpetual, as mulheres são incríveis
It's Oysters, the Oyster Perpetual, the women incredible
O trabalho é seminal, tive que mudar meu número em segredo, estou muito acessível
The work's seminal, had to change my number on a low, I'm too accessible
Ha, eu poderia ter transado com uma comissária de bordo, mas ela é muito profissional
Ha, I could've fucked a flight attendant but she just too professional
Você é virgem ou trabalha para eles?
Are you a virgin or you work for them?
Muitos caras buscam fama, mas acho que é o que funciona para eles
A lot of niggas chase clout, but I guess it's what works for them
Temos vinte e cinco anos, vivendo como se fosse nossa segunda vida
We're twenty-five, livin' like this was our second life
Vejo a pressão aumentar
I see the pressure rise
Todos olhando para nós quando é hora de acertar
Everybody lookin' to us when it's time to get it right
E nem conseguimos escrever
And we can't even get to write
Está na hora de eu ter uma vida, está na hora de eu ter uma esposa
It's time I get a life, it's time I get a wife
Mandante, roubei negros e acabei em águas quentes
Shot caller, robbed niggas and ended up in hot water
Mas você pega o que pode quando só tinha chuveiros frios, sem poderes
But you take what you can get when it was cold showers, no powers
Tive que me dar minhas próprias flores
Had to give myself my own flowers
Sentado no topo e os negros estão tão amargos
Sittin' at the top and niggas so sour
Você sabe?
You know?
Sim
Yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Central Cee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: