Tradução gerada automaticamente
Retail Therapy
Central Cee
Terapia de varejo
Retail Therapy
(Você agora está ouvindo jovens conversas)
(You are now listening to young chencs)
(Nastylgia)
(Nastylgia)
Voe, voe para cima quando eu estiver me sentindo mal
Fly, fly uptown when I'm feelin' down
Eu quero fazer terapia de varejo (eu quero fazer terapia de varejo)
I wanna do retail therapy (I wanna do retail therapy)
B-estive com a turma a semana toda
B-been with the gang all week
Eu preciso de alguma energia feminina (alguma energia feminina)
I need some female energy (some female energy)
Chupou minha alma, eu perdi meu fôlego
Sucked my soul, I lost my breath
Ela me deixou respirando pesadamente (ela me deixou respirando pesadamente)
She got me breathin' heavily (she got me breathin' heavily)
Relacionamento tóxico com minha rainha, mas eu e eles temos química
Toxic relationship with my queen, but me and the t got chemistry
To-to-disse a ela que eu sou geminiana, agora ela está no Google verificando a compatibilidade
To-to-told her that I'm a gemini, now she on Google checkin' the compatibility
Ela quer ver se eu tenho agilidade
She wanna see if I got the agility
Ela quer ver se eu tenho a habilidade, hein (whoo)
She wanna see if I got the ability, huh (whoo)
Eu fui a terceira rodada, ela quer a quarta rodada, ela me matou, hein
I went 'round three, she want round four, she killin' me, huh
TDAH, meu dedo no gatilho inquieto
ADHD, my trigger finger fidgety
Meu dedo no gatilho inquieto (eu sinto que)
My trigger finger fidgetin' (I feel like)
Eu sinto que preciso de anfetaminas
I feel like I need amphetamine
Tivemos a festa tun ', fora do MDMA e cetamina
We had the party tun', off the MDMA and ketamine
Meu-meu irmão pegue uma caixa e pise nela
My-my bro get a box and step on it
Gangue ganha dinheiro com rock, zepelim liderado
Gang make money off rock, led zeppelin
Uma chamada de uma barraca e fita
One call away from a tent and tape
Uma chamada, e eles começam a pisar (get to steppin ')
One call, and they get to steppin' (get to steppin')
O bando hostil, mas se não fosse pela armadilha, eu seria derrubado
The bando hostile, but if it weren't for the trap house, I'd be popped down
Claro, eu teria feito uma m turnê no ano passado se não fosse pelo bloqueio
Of course, I would've made an m on tour last year if it weren't for the lockdown
Eles querem foder agora que baixamos a capota
They wanna fuck now we got the top down
O que aconteceu quando tivemos o Honda derrotado?
What 'bout when we had the beat-down Honda?
Grite fk, eu não tinha patrocinador
Shoutout fk, I had no sponsor
A maior parte da minha equipe do oeste, sem trovão
Most of my team from west, no thunder
Voe, voe para cima quando eu estiver me sentindo mal
Fly, fly uptown when I'm feelin' down
Eu quero fazer terapia de varejo (eu quero fazer terapia de varejo)
I wanna do retail therapy (I wanna do retail therapy)
B-estive com a turma a semana toda
B-been with the gang all week
Eu preciso de alguma energia feminina (alguma energia feminina)
I need some female energy (some female energy)
Chupou minha alma, eu perdi meu fôlego
Sucked my soul, I lost my breath
Ela me deixou respirando pesadamente (ela me deixou respirando pesadamente)
She got me breathin' heavily (she got me breathin' heavily)
Relacionamento tóxico com minha rainha, mas eu e eles temos química
Toxic relationship with my queen, but me and the t got chemistry
To-to-disse a ela que eu sou geminiana, agora ela está no Google verificando a compatibilidade
To-to-told her that I'm a gemini, now she on Google checkin' the compatibility
Ela quer ver se eu tenho agilidade
She wanna see if I got the agility
Ela quer ver se eu tenho a habilidade, hein
She wanna see if I got the ability, huh
Eu fui a terceira rodada, ela quer a quarta rodada, ela me matou, hein
I went 'round three, she want round four, she killin' me, huh
TDAH, meu dedo no gatilho inquieto
ADHD, my trigger finger fidgety
Entre, entre no guarda-roupa parecido com o almoxarifado
Walk in, walk in wardrobe lookin' like the stockroom
Mamãe disse que sou materialista
Mum said I'm materialistic
Quando você é o chefe, essa merda vai custar
When you're the boss, that shit will cost
Vou comprar um berço para a minha mãe no natal
I'm buying my mumzy a crib for Christmas
Estou vivendo um filme, mas não é um roteiro
I'm livin' a movie, but it ain't scripted
Deus é minha testemunha, saia da minha vida
God is my witness, get out my business
Antigamente, eu tinha um par de tênis
Back in the day, I had one pair of trainers
Eu usei essa merda até me dar bolhas, hein
I wore that shit till it gave me blisters, huh
Nenhum dos meus gatos tinha bigodes, g-verifique se seu rosto é familiar
None of my cats had whiskers, g-check that if his face familiar
Fui OT e voltei mais magro, pyrex pyrex cheio de branco como Nivea
Went OT and I came back skinnier, pyrex pot full of white like Nivea
O fuso horário está ficando irritante, estou meio dormindo e recebendo uma ligação da Austrália
Time zone gettin' annoyin', I'm half asleep and gettin' a call from Australia
Dois ônibus de turismo, estou subindo a estrada
Two tour buses, I'm doing up road
Um limpo, um cheio de parafernália
One clean, one full up of paraphernalia
Voar para a parte alta da cidade quando eu estiver me sentindo mal (quero fazer terapia de varejo)
Fly uptown when I'm feelin' down (I wanna do retail therapy)
Uh, b-estive com a gangue a semana toda (preciso de um pouco de energia feminina)
Uh, b-been with the gang all week (I need some female energy)
Chupou minha alma, eu perdi meu fôlego (ela me fez respirar pesadamente)
Sucked my soul, I lost my breath (she got me breathin' heavily)
Relacionamento tóxico com minha rainha, mas eu e eles temos química
Toxic relationship with my queen, but me and the t got chemistry
To-to-disse a ela que eu sou geminiana, agora ela está no Google verificando a compatibilidade
To-to-told her that I'm a gemini, now she on Google checkin' the compatibility
Ela quer ver se eu tenho agilidade
She wanna see if I got the agility
Ela quer ver se eu tenho a habilidade, hein
She wanna see if I got the ability, huh
Eu fui a terceira rodada, ela quer a quarta rodada, ela me matou, hein
I went 'round three, she want round four, she killin' me, huh
TDAH, meu dedo no gatilho inquieto
ADHD, my trigger finger fidgety
Voe para a parte alta da cidade quando eu estiver me sentindo mal
Fly uptown when I'm feelin' down
Voe para a parte alta da cidade quando eu estiver me sentindo mal
Fly uptown when I'm feelin' down
Eu quero fazer terapia de varejo
I wanna do retail therapy
Eu quero fazer terapia de varejo
I wanna do retail therapy
Woo
Woo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Central Cee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: