Tradução gerada automaticamente

Le sei e ventisei
Cesare Cremonini
As Seis e Vinte e Seis
Le sei e ventisei
As seis e vinte e seis, há noites em que não dá pra dormirLe sei e ventisei ci sono notti in cui non sai dormire
E quanto mais você chama, mais Morfeu diz: "Não tem jeito!"e più lo chiami e più Morfeo ti dice: "Non ce n'è!"
Descer pra rua em busca de uma cerveja e depois se encontrarScendere per strada in cerca di una birra e poi trovarsi
Contando pra uma puta todos os seus porquês...a raccontare a una puttana tutti i tuoi perché…
Não pensei que fosse tão engraçado, mas olha sóNon pensavo di esser stato divertente invece guarda
Como ela ri, parece até feliz, muito mais que eu.come ride, sembra anche felice, molto più di me.
Mas se você gosta de nascer ao pôr do sol, pode dormir comigo.Ma se ti piace nascere al tramonto puoi dormire insieme a me.
Olha só onde a vida te leva!Guarda un po' dove ti porta la vita!
Nessa noite errada a cerveja acabou simIn questa notte sbagliata la birra è finita si
Mas você pode ser minha amiga?ma tu puoi essere mia amica?
Vou pensar nisso talvez a vida toda!Ci penserò magari tutta la vita!
Se Deus soubesse de você, estaria ao seu lado.Se Dio sapesse di te sarebbe al tuo fianco.
Diria: "Sou eu! Aquele pintor sou eu!"Direbbe: "Son io! Quel pittore son io!"
Se fazendo de bonito pra você.Facendosi bello per te.
Mas tá muito ocupado pintando nuvens no céuMa è troppo occupato a dipingere nuvole in cielo
Pra se preocupar comigo...per badare anche me..
O asfalto enquanto você corre parece um rio rumo ao marL'asfalto mentre corri sembra un fiume verso il mare
A paisagem se você olhar é espaço e você é a nave.il panorama se ti volti è spazio e tu sei l'astronave.
Se perder nos becos, amanhã não nos acordemPerderti nei vicoli, domani non svegliateci
Tem a lua pra explorar, onde tá a estrela polar?c'è la luna da esplorare, la stella polare dov'è?
Depois se sentir livre, prisioneiro e afins.Poi sentirsi liberi, prigionieri e simili.
Voltaremos livres! Mas livres de quê?Torneremo liberi! Ma liberi da che?
Se você gosta de nascer ao pôr do sol, pode dormirSe ti piace nascere al tramonto puoi dormire
Se você gosta de nascer ao pôr do sol, pode dormirSe ti piace nascere al tramonto puoi dormire
Se você gosta de nascer ao pôr do sol, pode dormir comigo.Se ti piace nascere al tramonto puoi dormire insieme a me.
Se Deus soubesse de você, estaria ao seu lado.Se Dio sapesse di te sarebbe al tuo fianco.
Diria: "Sou eu! Aquele pintor sou eu!"Direbbe: "Son io! Quel pittore son io!"
Se fazendo de bonito pra você.Facendosi bello per te.
Mas tá muito ocupado fazendo chover no céuMa è troppo occupato a far piovere il cielo
Dando vida a um lago e força ao oceanodare vita a uno stagno e forza all'oceano
E eu como um velho cientistaed io come un vecchio scienziato
Descobri isso.l'ho scoperto.
Descobri isso.L'ho scoperto
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cesare Cremonini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: