Tradução gerada automaticamente
Julia, La Princesa Adormecida
Cevlade
Julia, La Princesa Adormecida
Julia, La Princesa Adormecida
Eu visualizo todas as noites, por muito tempo
Visualizo cada noche, desde hace mucho tiempo
Estou morrendo de desejo por dentro
Estoy muriendo de ansias por dentro
Porque o poema da carta acende o sentimento
Porque el poema en la carta encienda el sentimiento
Você está sempre cercado por seus amigos
Siempre estás rodeada de tus amigas
É por isso que é difícil chegar perto
Por eso se hace difícil acercarme
Não sei se riem de mim, mas riem enquanto me olham
No sé si ríen de mí, pero lo hacen mientras me miran
Quando você posa, os anjos cantam, eles dizem: Você tem que falar com ele
Cuando posas cantan ángeles, dicen: Tienes que hablarle
Meus colegas dizem que eu pisco como você
Mis compañeros dicen que pestañeo igual que tú
Que eu copio seus gestos
Que te copio los gestos
Eles me incomodam porque eu leio quando vou para o recreio
Me molestan porque leo cuando salgo al recreo
E porque eu escrevo poemas, mas não os mostro a ninguém
Y porque escribo poemas, pero a nadie se los muestro
Deixe eles dizerem o que quiserem, eu não me importo
Que digan lo que quieran, a mí me da lo mismo
Eu vou te fazer feliz mesmo quando eu não estiver feliz
Te voy a hacer feliz aún cuando no sea feliz yo
Eu ouvi sinos toda vez que te vi
He escuchado campanitas cada vez que te he visto
Mas no recreio, quanta coragem, finalmente, soou
Pero a las del recreo, cuanto nervio, al fin, sonó
Meus companheiros fogem da sala
Mis compañeros huyen de la sala
Eu reúno minhas forças, já estava com medo que me paralisasse
Reúno fuerzas, ya temía que me paralizara
Mas também decidi que hoje seria quando falasse com ele
Pero también decidí que hoy sería cuando le hablara
Cara a cara, o que ele daria porque gostou do poema
Cara a cara, qué daría porque el poema le gustara
Saí determinado e minhas pernas tremiam
Salí decidido y me temblaban las piernas
Julia estava com amigos, mas ela tinha que fazer isso
Julia estaba con amigas, pero tenía que hacerla
Eu me aproximei assustado, entre as risadas eu gritei
Me acerqué muerto de miedo, entre las risas grité
Eu escrevi uma carta para você, espero que você possa lê-la
Te escribí una carta, ojalá puedas leerla
Passei a carta para ele e fugi
Le pasé la carta y salí corriendo
De longe eu pude ver como todo mundo estava lendo
De lejos veía como todas la iban leyendo
Eles riram, então eu senti com cada risada
Reían, entonces yo sentía con cada carcajada
Como meu coração estava partindo
Cómo mi corazón se iba rompiendo
E com lágrimas prestes a estourar
Y con las lágrimas a punto de estallar
Jurei para mim mesma que nunca amaria novamente
Me juré que nunca más volvería a amar
Que ele era muito jovem, muito bobo, muito triste
Que era muy chico, muy tonto, muy triste
Esse amor não existe, não pra mim
Que el amor no existe, no pa' mí
Que isso nunca mudaria
Que eso nunca iba a cambiar
Esfaqueamentos matam, se forem de uma princesa adormecida
Puñaladas matan, si son de una princesa adormecida
Tem a crueldade de machucar, devo fugir de você
Tiene la crueldad para herir, debo huir de ti
Esfaqueamentos matam, se forem de uma princesa adormecida
Puñaladas matan, si son de una princesa adormecida
Tem a crueldade de machucar, devo fugir de você
Tiene la crueldad para herir, debo huir de ti
No dia seguinte eu não esperava que ele falasse comigo
Al día siguiente no esperé que me hablara
Ele nunca fez isso, mas parecia estranho
En verdad nunca lo hizo, pero se veía rara
Tenho certeza de que algo aconteceu, algo o fez mudar
'Toy seguro que algo pasó, algo hizo que cambiara
Eles não riram mais de mim, talvez algo morreu no meu olhar
Ya no reían de mí, quizá algo murió en mi mirada
Depois de um tempo ele não foi mais para a aula
Después de un tiempo no fue más a clases
O que aconteceu com ela?
¿Qué fue de ella?
Ele deve ter ficado doente, ele mudou de cidade
Se habrá enfermado, se cambió de ciudad
Eu realmente não me importo
No me importa en verdad
Mas antes de esquecer para sempre
Pero antes de olvidarlo pa' siempre
Eu gostaria de compartilhar com vocês o dito poema
Quisiera compartirles el dicho poema
Todo o mundo é sobre você
Todo el mundo se trata de ti
Eu juro que só quero te fazer feliz
Te juro que yo solo quiero hacerte feliz
Seu sorriso ilumina o universo
Tu sonrisa ilumina el universo
Você é feito de morango paraíso, nunca vi alguém assim
Estás hecha de cielo de frutillas, nunca vi alguien así
Há uma centelha de magia em seus olhinhos
Hay una chispa de magia en tus ojitos
Deve ser um anjo disfarçado de algo mais bonito
Debe ser un ángel disfraza'o de algo más bonito
Se eu pudesse pegar a lua, pintar o mar
Si pudiera atrapar la Luna, pintar el mar
Eu escreveria com ela seu nome no infinito
Escribiría con ella tu nombre en el infinito
Você caminha brilhantemente por todos os meus sonhos
Te paseas luminosa por todos mis sueños
Colorindo as paisagens em cada um deles
Coloreando los paisajes en cada uno de ellos
Dos teus belos lábios jorra o murmúrio dos riachos
De tus labios bellos, brota el murmullo de los arroyos
Música de reflexão para o rouxinol mais sorridente
Musitando música pa'l ruiseñor más risueño
Quem vai te amar como eu? Quem vai se aconchegar em seu eco?
¿Quién te querrá como yo? ¿Quién se acurrucará en tu eco?
Vou passar indiscretamente pelo recanto mais secreto
Yo recorreré indiscreto el recoveco más secreto
Me dê um gole de suas margaritas, estou seco
Dame un sorbo de tus margaritas, estoy seco
Eu prometo sempre te amar, me dedicar completamente
Me comprometo a amarte siempre, dedicarme por completo
Muitos anos depois, eu vi Julia novamente
Muchos años después, a Julia la vi otra vez
Envergonhada, ela me disse como ela não é mais bonita
Avergonzada me decía que bonita ya no es
Depois de seu rosto cansado, depois de suas feridas
Tras su rostro cansado, tras sus heridas
Eu continuo vendo a mesma centelha de 20 anos antes
Sigo viendo la misma chispa que 20 años antes
E embora ela negue e não queira ver
Y aunque ella lo niegue y no lo quiera ver
Ainda é feito do céu e sua magia brilha como ontem
Sigue hecha de cielo y su magia brilla como ayer
Devo admitir que a amei de novo imediatamente
Debo reconocer que la volví a amar de inmediato
Talvez sempre tenha gostado, só não queria saber
Quizás siempre lo hice, solo no quise saber
Pinceladas, são pétalas de uma princesa adormecida
Pinceladas, son pétalos en una princesa adormecida
Você tem a graça, a cor, até mesmo a magia em você
Tienes la gracia, el color, aún la magia en ti
Pinceladas, são pétalas de uma princesa adormecida
Pinceladas, son pétalos en una princesa adormecida
Você tem a graça, a cor, até mesmo a magia em você
Tienes la gracia, el color, aún la magia en ti
Julia você está ainda mais bonita
Julia, estás más bella todavía
Você gostaria de sair para comer comigo um dia?
¿Quisieras salir a comer conmigo algún día?
Seu rosto se iluminou e ele disse que sim
Se iluminó su rostro y me dijo que sí
Eu estava tão feliz quanto no primeiro dia que a vi
Me alegré tanto como el primer día en que la vi
Lembrei que para sempre amá-la, me comprometi
Recordé que a amarla siempre, me comprometí
Também que eu disse que a faria feliz
También que dije que la haría feliz
Talvez eu não tenha feito isso antes, minha palavra diz
Quizá no lo hice antes, mi palabra di
A verdade é que agora ela me fez feliz
La verdad es que ahora ella me hizo feliz a mí
Pratique seu inglês com o Letras
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cevlade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: