exibições de letras 2.902

The Final Speech (from The Great Dictator)

Charles Chaplin

Letra

Significado Pratique inglês

O Discurso Final (de o Grande Ditador)

The Final Speech (from The Great Dictator)

Me desculpem, mas eu não quero ser um imperadorI'm sorry, but I don't want to be an emperor
Esse não é o meu negócioThat's not my business
Eu não quero conquistar ou mandar em ninguémI don't want to rule or conquer anyone
Gostaria de ajudar a todos se possívelI should like to help everyone if possible
Judeus, gentios, homens negros e brancosJew, Gentile, Black Man, White

Nós todos queremos ajudar uns aos outros, seres humanos são assimWe all want to help one another, human beings are like that
Nós queremos viver pela felicidade dos outros, não pela sua misériaWe want to live by each other's happiness, not by each other's misery
Nós não queremos odiar ou desprezar os outrosWe don't want to hate and despise one another

E nesse mundo tem espaço para todos, e a Terra é boa e ricaAnd this world has room for everyone, and the good Earth is rich
E pode sustentar a todosAnd can provide for everyone
O caminho da vida pode ser livre e lindoThe way of life can be free and beautiful
Mas nós perdemos o caminhoBut we have lost the way

A ganância envenenou a alma dos homensGreed has posioned men's souls
Criou barricadas de ódio no mundoHas barricaded the world with hate
Nos colocou na miséria e derramamento de sangueHas goose-stepped us into misery and bloodshed
Nós desenvolvemos a velocidade, mas nos fechamos nelaWe have developed speed, but we have shut ourselves in
As máquinas que nos dariam abundância nos deixou em necessidadeMachinery that gives us abundance has left us in want
Nosso conhecimento nos fez cínicosOur knowledge has made us cynincal
Nossa inteligência, duros e cruéisOur cleverness, hard and unkind
Nós pensamos muito, e sentimos poucoWe think too much, and feel too little

Mais do que máquinas, precisamos de humanidadeMore than machinery, we need humanity
Mais do que inteligência, nos precisamos de bondade e gentilezaMore that cleverness, we need kindness and gentleness
Sem essas qualidades a vida se tornará violenta e tudo se perderáWithout these qualities life will be violent, and all will be lost

O avião e o rádio nos aproximaramThe aeroplane and the radio have brought us closer together
A natureza dessas invenções clama pela bondade do homemThe very nature of these inventions cries out for the goodness in men
Clama pela irmandade universalCries out for universal brotherhood
Pela união de todos nósFor the unity of us all

Agora mesmo minha voz está alcançando milhões pelo mundoEven now my voice is reaching millions throughout the world
Milhões de homens desesperados, mulheres e pequenas criançasMillions of despairing men, women, and little children
Vítimas de um sistema que tortura homens e prende pessoas inocentesVictims of a system that makes men torture and imprison innocent people
Para aqueles que me escutam, eu digoTo those who can hear me, I say
Não se desesperemDo not despair

A miseria que está agora sobre nós é a ganância agonizandoThe misery that is now upon us is but the passing of greed
A amargura do homem que teme o progresso humanoThe bitterness of men who fear the way of human progress
O ódio dos homens passará e os ditadores morrerãoThe hate of men will pass, and dictators die
E o poder que eles tiraram do povo ao povo retornaráAnd the power they took from the people will return to the people
E ainda que os homens morram, a liberdade não pereceráAnd so long as men die, liberty will never perish

Soldados!Soldiers!
Não se entreguem para os brutosDon't give yourselves to brutes
Homem que desprezam vocêsMen who despise you
Escravizam vocêsEnslave you
Que ditam suas vidasWho regiment your lives
Dizem o que fazerTell you what to do
O que pensar e o que sentir!What to think and what to feel!
Que regram vocêsWho drill you
Ditam vocêsDiet you
Tratam vocês como gadoTreat you like cattle
Usam vocês como bucha de canhãoUse you as cannon fodder
Não se entreguem para esses homens artificiaisDon't give yourselves to these unnatural men

Homens máquina com mentes e corações de máquina!Machine men with machine minds and machine hearts!
Vocês não são máquinas!You are not machines!
Vocês não são gado!You are not cattle!
Vocês são homens!You are men!
Vocês tem o amor humano em seus corações!You have the love of humanity in your hearts!
Não odeiem!You don't hate!
Só os mal amados odeiamOnly the unloved hate
Os mal amados e os artificiais!The unloved and the unnatural!

Soldados!Soldiers!
Não lutem pela escravidão!Don't fight for slavery!
Lutem por liberdade!Fight for liberty!
Em Lucas capítulo 17 está escrito: O Reino de Deus está dentro do homemIn the 17th Chapter of St Luke it is written: The Kingdom of God is within man
Não em um homem nem em um grupo de homens, mas em todos os homens!Not one man nor a group of men, but in all men!

Em você!In you!
Vocês, o povo tem o poderYou, the people have the power
O poder de criar máquinasThe power to create machines
O poder de criar felicidade!The power to create happiness!
Vocês, o povo, tem o poderYou, the people, have the power
De fazer essa vida livre e lindaTo make this life free and beautiful
De fazer dessa vida uma maravilhosa aventuraTo make this life a wonderful adventure

Então, em nome da democraciaThen, in the name of democracy
Vamos usar esse poderLet us use that power
Vamos todos nos unirLet us all unite
Vamos lutar por um novo mundoLet us fight for a new world
Um mundo decente que vai dar chance para o trabalhadorA decent world that will give men a chance to work
Que vai dar um futuro para a juventude e segurança aos mais velhosThat will give youth a future and old age a security
Prometendo essas coisas, cruéis tomaram o poderBy the promise of these things, brutes have risen to power
Mas eles mentem!But they lie!
Eles não vão cumprir essas promessasThey do not fulfil that promise
Nunca irão!They never will!
Ditadores se libertam mas escravizam o povo!Dictators free themselves but they enslave the people!

Agora vamos lutar para cumprir essa promessa!Now let us fight to fulfil that promise!
Vamos lutar para libertar o mundoLet us fight to free the world
Para acabar com as barreiras nacionaisTo do away with national barriers
Para acabar com a ganância, o ódio e a intolerânciaTo do away with greed, with hate and intolerance
Vamos lutar para um mundo de razãoLet us fight for a world of reason
Um mundo onde o progresso da ciência vai nos levar a felicidade humanaA world where science and progress will lead to all men's happiness

Soldados!Soldiers!
Em nome da democracia, unamo-nos todos!In the name of democracy, let us all unite

Composição: Charles Chaplin. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Beatriz e traduzida por Beatriz. Revisão por Lucas. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Chaplin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Mais ouvidas de Charles Chaplin


play
00:00 / 00:00
        Configurações
        Outros vídeos
        Legenda
        Legenda