
DISCONNECTED
Chase Atlantic
DESCONECTADO
DISCONNECTED
Isso pode ser depressãoThis might be depression
Meu corpo tá frio, eu vendi minha alma, eu me envolvi demaisMy body is cold, I sold out my soul, I got too invested
Sim, drogas tão envolvidas, a história envelheceYeah, drugs are involved, the story gets old
Eu não aprendo a minha lição, nãoI don't learn my lesson, nah
Quando eu falo pela música eu revelo minhas confissõesWhen I speak through the music, I spill my confessions
Foda-se uma igreja ou um reverendoFuck a church or a reverend
Existencialmente desconectadoExistencial disconnect
Câmeras piscando, me dá vontade de cortar a porra do meu pescoçoCameras flashing, feel like slashing off my fuckin' neck
Meu traficante sumiu, eu tô sem poção, eu não tenho mais nadaPlug went ghost, I'm out of potion, I've got nothin' left
Eu sinto muito pela parede em que eu bati minha cabeça contraI feel sorry for the wall I smash my head against
(Bati minha cabeça contra)(Smash my head against)
Sinto muitoFeel sorry
Me sinto desconectado, uhFeel disconnected, uh
Não consigo sentir o meu corpo, e muito menos eu o respeito, simCan't feel my body, nor do I respect it, yeah
Tô me drogando de novo, perdi todas as boas intenções, simI'm back on molly, lost all good intentions, yeah
Violência tá me chamando, adivinha quem tá se sentindo imprudente?Violence is calling, guess who's feeling reckless?
Revide, revide, revideHit back, hit back, hit back
Eu tô caindo, eu me sinto desconectado (desconectado), uhI'm fallin', I feel disconnected (disconnected), uh
Sem anjos me chamando, mal consigo formar uma fraseNo angel's callin', barely forming a sentence
Meu cérebro tá apodrecendo, sem mais intervençõesMy brain is rottin', no more interventions
Eu cansei de falar, eu não quero me jogar, se eu me jogar então eu vou pular com tudoI'm done with talking, I don't wanna jump, if I jump, then I'll leap right off
Por que você tá falando comigo, amor? Não fale maisWhy you talkin' to me, baby? Talk no more
Não posso te segurar, amor, meu corpo todo tá adormecidoI can't hold you, baby, my whole body's numb
Eu não quero sentir, eu me sinto desconectado (desconectado, desconectado, desconectado)I don't wanna feel, I feel disconnected (disconnected, disconnected, disconnected)
Sim, oh, oh-oh-ahYeah, oh, oh-oh-ah
Tire um tempo (sim)Take some time (yeah)
Eu ouço eles dizendo que eu vou ficar bem (bem)I hear them talking I'll be fine (fine)
Uma ligação e eu vou estar a caminho (a caminho)One call and I'll be on my way (on my way)
Eu menti, mas isso foi ontem (sim-sim)I lied, but that was yesterday (yeah-yeah)
As coisas mudaram (sim-sim)Shit's not the same (yeah-yeah)
Essas veias rompidas não vão ser curar a tempo de você salvarThese broken veins, won't heal in time for you to save
Ah, que pena, eu tô fudendo com o nome da famíliaOh, what a shame, I'm fucking up the family name
Desci do avião, um país diferente todo diaHop off a plane, a different country every day
Você diz que a grama do vizinho sempre mais verde, mas o céu tá cinzaYou said the grass is always greener, but the sky is gray
Me sinto desconectado, uhFeel disconnected, uh
Não consigo sentir o meu corpo, e muito menos eu o respeito, simCan't feel my body, nor do I respect it, yeah
Tô me drogando de novo, perdi todas as boas intenções, simI'm back on molly, lost all good intentions, yeah
Violência tá me chamando, adivinha quem tá se sentindo imprudente?Violence is calling, guess who's feeling reckless?
Todos ao meu redor conseguem sentir, amorEveryone around me can feel it, baby
Eu me sinto desconectado (desconectado), uhI feel disconnected (disconnected), uh
Sem anjos me chamado, mal consigo formar frasesNo angel's callin', barely forming sentences
Meu cérebro tá apodrecendo, sem mais intervençõesMy brain is rottin', no more interventions
Eu cansei de falar, eu não quero me jogar, se eu me jogar então eu vou pular com tudoI'm done with talking, I don't wanna jump, if I jump, then I'll leap right off
Por que você tá falando comigo, amor? Não fale maisWhy you talkin' to me, baby? Talk no more
Não posso te segurar, amor, meu corpo todo tá adormecidoI can't hold you, baby, my whole body's numb
Eu não quero sentir, eu me sinto desconectado (desconectado)I don't wanna feel, I feel disconnected (disconnected)
Sim, sim, eu disse: Eu me sinto desconectadoYeah, yeah, I said: I feel disconnected
Sim, simYeah, yeah
Meu corpo todo tá tentadoMy whole body's tempted
Eu poderia ameaçarI might just threaten
Toda a sua famíliaYour whole damn family
Vadia, vadia, é, eu me sinto desconectadoBitch, bitch, yeah, I feel disconnected
Sem anjos me chamado, mal consigo formar frasesNo angel's callin', barely forming sentences
Meu cérebro tá apodrecendo, sem mais intervençõesMy brain is rottin', no more interventions
Eu cansei de falar, sim, sim-simI'm done with talking, yeah, yeah-yeah
Eu não me sinto muito bemI don't really feel good, yeah
Cabeça tá desconectada pra caralhoHead is fucking disconnected
Dos seus corposFrom their bodies, I don't wanna
Não machuqueDo not hurt it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chase Atlantic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: