Tradução gerada automaticamente
Imigongo (feat. Faith Mussa & Ratajah)
Christafari
Imigongo (feat. Faith Mussa & Ratajah)
Imigongo (feat. Faith Mussa & Ratajah)
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Não deixe que eles lhe digam que você terminou
Don’t let them tell you that you are done
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Deus faz uma obra-prima de esterco
God makes a masterpiece out of dung
Não deixe que essas tentativas o derrubem
Don’t let these trials get you down
Ou deixe o mundo dizer que você está condenado
Or let the world say you are doomed
Imigongo
Imigongo
Eles vão tentar colocar você no chão
They’ll try to put you in the ground
Mesmo se o fizerem, é hora de florescer
Even if they do it’s time to bloom
Bem, imigongo é preto e branco
Well imigongo it is black and white
Como a escuridão e a luz
Like the darkness and light
Não as cores da nossa pele
Not the colors of our skin
Mas a luta nós brigamos
But the struggle we a fight
Preto e branco
Black and white
Como o dia na noite
Like the day into night
Sim em todos os lugares que vamos, temos que
Yes everywhere we go we have to
Brilhe nossa luz
Shine our light
Isso é preto e branco
It is black and white
Poderia um cinza ou carmesim
Could a gray or crimson
Lembrando que estamos em uma missão
Reminding me that we’re on a mission
Para apagar o cinza de nossas vidas
To erase the gray from out of our lives
Com o sangue carmesim de nosso Senhor Jesus Cristo
With the crimson blood of our Lord Jesus Christ
Mwandimasula ku nsinga za Satana
Mwandimasula ku nsinga za Satana
(Você me libertou da escravidão do pecado)
(You have freed me from the bondage of sin)
Ndinali ndani popanda Yehova
Ndinali ndani popanda Yehova
(Quem eu seria sem você, ó Senhor?)
(Who would I have been without you Oh Lord?)
Ngati dongo mmanja mwa oumba
Ngati dongo mmanja mwa oumba
(Como barro nas mãos do oleiro)
(Like clay in the hands of the potter)
Mwandiumba kukhala okongola
Mwandiumba kukhala okongola
(Você me moldou para ser tão bonita)
(You have molded me to be so beautiful)
Ndayera kuposa matalala ine
Ndayera kuposa matalala ine
(E você me lavou mais branco que a neve)
(And you washed me whiter than snow)
Ndipakamwa pako ukavomereza
Ndipakamwa pako ukavomereza
(Se você confessar seus pecados com a boca)
(If you confess your sins with your mouth)
Machimo ako mbuye azafafaniza
Machimo ako mbuye azafafaniza
(Ele limpará completamente seus pecados)
(He will completely wipe away your sins)
Sim, imigongo
Yeah, imigongo
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Não deixe que eles lhe digam que você terminou
Don’t let them tell you that you are done
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Deus faz uma obra-prima de esterco
God makes a masterpiece out of dung
Wanditulutsa (Você me puxou para cima)
Wanditulutsa (You have pulled me up)
Wandisambitsa (Você me lavou)
Wandisambitsa (You have washed me)
Wandiyeretsa (Você me limpou)
Wandiyeretsa (You have cleansed me)
Imigongo
Imigongo
Viajar de Malawi para Uganda
Traveling from Malawi to Uganda
Encontrei este homem em Ruanda
I came upon this man in Rwanda
Eu vejo esses símbolos nas paredes
I see these symbols on the walls
Em todo lugar que vamos
Everywhere that we go-o-o
Ele olhou para mim e sorriu
He looked at me and smiled
No seu estilo Kinyarwanda
In his Kinyarwanda style
Ele disse: Isso se chama imigongo
He said: That is called imigongo
Iyiii Imana ntabwo ihindinduka
Iyiii Imana ntabwo ihindinduka
Uko yari ejo nanubu niko iri
Uko yari ejo nanubu niko iri
Mumisozi mubibaya imanayacu niyamahoro oo-oh
Mumisozi mubibaya imanayacu niyamahoro o-o-oh
Ikirura ku icyavu ikicazanya
Ikirura ku icyavu ikicazanya
Nibikomangoma Imana yacu
Nibikomangoma Imana yacu
A pedra que o pedreiro negligenciou agora é
The stone the mason neglected now is
The Head Cornerstone como imigongo
The Head Cornerstone like imigongo
Iyiii Imana ntabwo ihindinduka
Iyiii Imana ntabwo ihindinduka
(Nosso Deus nunca muda)
(Our God never changes)
Uko yari ejo nanubu niko iri
Uko yari ejo nanubu niko iri
(Ele é o mesmo ontem, hoje e sempre)
(He’s the same yesterday, today, and forever)
Mumisozi mubibaya imanayacu niyamahoro oo-oh
Mumisozi mubibaya imanayacu niyamahoro o-o-oh
(Nas colinas e vales, nosso Deus é um Deus de paz)
(In the hills and valleys our God is a God of peace)
Ikirura ku icyavu ikicazanya
Ikirura ku icyavu ikicazanya
(Ele nos levanta das cinzas / esterco)
(He raises us up from the ashes/dung)
Nibikomangoma Imana yacu
Nibikomangoma Imana yacu
(Deus me faz sentar com os príncipes)
(God makes me sit with the princes)
A pedra que o pedreiro negligenciou agora é
The stone the mason neglected now is
The Head Cornerstone como imigongo
The Head Cornerstone like imigongo
Bem, é preto e branco
Well it is black and white
Como a escuridão e a luz
Like the darkness and light
Não as cores da nossa pele
Not the colors of our skin
Mas a luta nós brigamos
But the struggle we a fight
Preto e branco
Black and white
Como o dia na noite
Like the day into night
Sim em todos os lugares que vamos, temos que
Yes everywhere we go we have to
Brilhe nossa luz
Shine our light
Isso é preto e branco
It is black and white
Poderia um cinza ou carmesim
Could a gray or crimson
Lembrando que estamos em uma missão
Reminding me that we’re on a mission
Para apagar o cinza de nossas vidas
To erase the gray from out of our lives
Com o sangue carmesim de nosso Senhor Jesus Cristo
With the crimson blood of our Lord Jesus Christ
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Não deixe que eles lhe digam que você está condenado
Don’t let them tell you that you are doomed
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Mesmo se você estiver enterrado, é hora de florescer
Even if you’re buried it’s time to bloom
Olay nana ayo
Olay nana ayo
Oh oh imigongo
Oh oh imigongo
Olay nana ayo-oh oh
Olay nana ayo-oh oh
Oh oh imigongo
Oh oh imigongo
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Não deixe que eles lhe digam que você terminou
Don’t let them tell you that you are through
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Imigongo
Deus faz uma obra-prima de cocô
God makes a masterpiece out of poo
Wanditulutsa (Você me puxou para cima)
Wanditulutsa (You have pulled me up)
Wandisambitsa (Você me lavou)
Wandisambitsa (You have washed me)
Wandiyeretsa (Você me limpou)
Wandiyeretsa (You have cleansed me)
Imigongo
Imigongo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christafari e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: