Tradução gerada automaticamente
Das werden wir schon schaukeln
Cindy & Bert
A gente dá um jeito nisso
Das werden wir schon schaukeln
Hoje os pãezinhos tão menores, e o café tá fraco também.Heute sind die Brötchen kleiner, und auch der Kaffee, der ist schlapp.
Aqui o ar já foi mais puro, mas a grana nunca foi tão bem.Hier die Luft, die war schon reiner, doch das Geld noch nie so knapp.
Nosso horóscopo tava favorável pro dia que vem.Unser Horoskop war günstig für den Tageslauf.
Vamos abrir juntos a porta da sorte, vem.Stoßen wir gemeinsam die Tür zum Glück jetzt auf.
É, a gente dá um jeito nisso.Ja, das werden wir schon schaukeln.
É, a gente vai conseguir.Ja, das kriegen wir schon hin.
Pra isso não preciso de martelo,Dazu brauch' ich keinen Hammer,
porque até hoje com amor sempre me dei bem.weil ich da bis heut' mit Liebe immer gut gefahren bin.
É, a gente dá um jeito nisso.Ja, das werden wir schon schaukeln.
É, a gente vai resolver.Ja, das bügeln wir schon glatt.
E aí vamos ter muita alegria,Und dann kriegen wir viel Freude,
porque a vida pra quem ama sempre tem bom humor.weil das Leben für Verliebte immer gute Laune hat.
Hoje o carro tá com pneu furado, e o tempo tá meio assim.Heute hat das Auto Plattfuß, und auch das Wetter ist lala.
A torneira ainda tá pingando, e não tem encanador aqui.Unser Wasserhahn, der tropft noch, und da ist kein Klempner da.
Segunda cobrança do imposto e um buraco no meu sapato.Zweite Mahnung von der Steuer und ein Loch im Schuh.
Mas mesmo assim ninguém fecha a porta da sorte pra gente, não.Trotzdem wirft da keiner die Tür zum Glück uns zu.
É, a gente dá um jeito nisso.Ja, das werden wir schon schaukeln.
É, a gente vai conseguir.Ja, das kriegen wir schon hin.
Pra isso não preciso de martelo,Dazu brauch' ich keinen Hammer,
porque até hoje com amor sempre me dei bem.weil ich da bis heut' mit Liebe immer gut gefahren bin.
É, a gente dá um jeito nisso.Ja, das werden wir schon schaukeln.
É, a gente vai resolver.Ja, das bügeln wir schon glatt.
E aí vamos ter muita alegria,Und dann kriegen wir viel Freude,
porque a vida pra quem ama sempre tem bom humor.weil das Leben für Verliebte immer gute Laune hat.
E aí vamos ter muita alegria,Und dann kriegen wir viel Freude,
porque a vida pra quem ama sempre tem bom humor.weil das Leben für Verliebte immer gute Laune hat.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cindy & Bert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: