Tradução gerada automaticamente
5000
Clairmont The Second
5000
5000
Se meus irmãos estivessem em casa por uma noite
If my bros were home for a night
Se não estivéssemos quebrados por uma noite
If we weren't broke for a night
Logo aquela noite é para toda a vida
Soon that one night is for life
Confiei na esperança pela última vez
Relied on hope for the last time
Embora a senhora e eu brigemos, eu a amo muito
Although lady and I fighting I love her a lot
Gostaria de poder vê-la com frequência, mas seu filho está sem carro
Wish that I can see her often but your boy lacking a car
Ela está a sessenta quilômetros de mim, que são duas horas de transporte público
She forty-six miles from me that's two hours public transit
E o mundo, olhe pra minha bola, vinte dólares é caro, preste atenção
And the world look at me balling, twenty dollars is expensive, pay attention
Exponha-me se você me ver flexionando
Expose me if you ever see me flexing
Estou em Weston, já fui residente antes de Weston
I'm on Weston, been a resident way before Weston
Minha frequência, série final da escola era como é isso
My attendance, final grade of school was like what is this
Não pertenço aqui, não me conheço ou trate da minha vida
Don't belong here, acquaint myself or be about my business
'Sobre minhas contas, fico satisfeito se eu evitar um prédio
'Bout my bills them, satisfied if I avoid a building
Hella talentosa, segure-me e aos meus manos até levantarmos
Hella gifted, hold me and my homies till we lifted
Esquivei da prisão, mas peguei meus primos, droga, sinto falta da minha linhagem
Dodged the prison, but caught my cousins damn I miss my lineage
Juiz hesitante, não pode me dizer que cresci com assassinos, não acredite
Judge tentative, can't tell me that I grew up with killers, don't believe it
Pampers para alguns rappers para alguns bangers
Pampers to some rappers to some bangers
Eu não faço nada, nunca vou apontar o dedo
Me I don't anything I'll never point the finger
Eu não aperto as mãos a menos que fique bem no papel
I don't shake no hands unless it looks good on the paper
Quero poder ter europeus ricos como meus vizinhos, amém
Wanna be able to have rich Europeans as my neighbors, amen
Se meus irmãos estivessem em casa por uma noite
If my bros were home for a night
Se não estivéssemos quebrados por uma noite
If we weren't broke for a night
Logo aquela noite é para toda a vida
Soon that one night is for life
Confiei na esperança pela última vez
Relied on hope for the last time
Onde começamos, Popeye's WiFi, carregue o projeto na sua óptica
Where we started, Popeye's WiFi, load the project in your optic
Caiu um clássico fricken Não posso me importar menos como você o chama
Dropped a fricken classic I can't care less what you call it
Difícil para o fracasso, o diabo me considera um alvo
Difficult for failure devil deems me as a target
Não posso pagar muito, mas ultimamente sinto que estou me divertindo
I can't pay for much but lately feeling like I'm balling
Hoje em dia, o dinheiro não é motivador, só quero o papel, não o impulso para fazê-lo
These days, money not motivating, just want the paper not the drive to make it
Me deixa louco, nós, preguiçosos, temos bebês lindos
Drives me crazy we hella lazy got hella babies
Ponto de interrogação, use-o como meu halo
Question mark, wear it as my halo
Eu quero os dinares você pode ficar com os pesos
I want the dinars you can have the pesos
Parece que vocês querem ser medíocres, então as chances nunca estão a seu favor
Seems y'all aim for mediocre, so the odds are never in your favor
Grite para minha senhora pela corrente amarela
Shout out to my lady for the yellow chain
Eu queria osso amarelo, mas desenvolvi desejos de mudança
I wanted yellow bone but I have grown desires change
Aquele chocolate com baunilha, não dou a mínima sombra
That chocolate to vanilla I don't give a damn 'bout shade
Contanto que ela esteja apaixonada por mim e não por gangue
As long as she in love with me and not in love with gang
Não vi você comigo quando fui fisgado por IV
Didn't see you with me when I was hooked to IV's
Estávamos pedindo troco emprestado, a falta nunca me impediu
We was borrowing change, lacking never stopped me
Espere mamãe cozinhar mas estamos cansados de feijão
Wait for mamma to cook but we tired of beans
Tive que pagar muito pelas coisas melhores, agora nós temos de graça
Had to pay a lot for the nicer things now we get it for free
Se meus irmãos estivessem em casa por uma noite
If my bros were home for a night
Se não estivéssemos quebrados por uma noite
If we weren't broke for a night
Logo aquela noite é para toda a vida
Soon that one night is for life
Confiei na esperança pela última vez
Relied on hope for the last time
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clairmont The Second e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: