Vecchia Roma
Claudio Villa
Vecchia Roma (Tradução)
Vecchia Roma
Hoje o modernismo
Oggi er modernismo
do novecentismo
der novecentismo
renovando tudo vai,
rinnovanno tutto va,
e os costumes antigos e simples
e l'usanze antiche e semplici
são lembranças que desaparecem.
so' ricordi che sparischeno.
E a Roma minha
E tu Roma mia
sem nostalgia
senza nostargia
segue a modernidade,
segui la modernità,
faz a progressista, a universalista,
fai la progressista, l'universalista,
diz okey, hallo, thank you, ja ja.
dici okey, hallo, thank you, ja ja.
Velha Roma
Vecchia Roma
sob a lua
sotto la luna
não cantas mais
nun canti più
os estorninhos,
li stornelli,
as serenatas da juventude.
le serenate de gioventù.
O progresso
Er progresso
te fez grande
t'ha fatta grande
mas esta cidade,
ma sta città,
não é aquela
nun è quella
onde se vivia tantos anos atrás.
'ndo se viveva tant'anni fa.
Não vão mais
Più nun vanno
os namorados
l'innamorati
pelo Lungo Tevere,
per Lungo Tevere,
a roubar-se os beijos a mil
a rubasse li baci a mille
sob as arvores.
sotto all'arberi.
E os sonhos
E li sogni
sonhados na sombra
sognati all'ombra
de um céu azul,
d'un cielo blù,
são lembranças do tempo belo
so' ricordi der tempo bello
que não existe mais.
che nun c'è più.
Agora as garotinhas
Mo le regazzette
com as botinhas
con le polacchette
de certo não se vêem mais.
certo nun le vedi più.
Os vestidos com decote usam
Gli abiti scollati porteno
em contraluz transparecem.
controluce trasparischeno.
Sem cerimônias,
Senza complementi,
nos cafés se ouvem
nei caffè le senti
de política falar,
de politica parlar,
vão a cada comício, pedem o divorcio
vanno a ogni comizio, chiedono il divorzio
enquanto em casa fica-se a jejuar.
mentre a casa se stà a digiunar.
Não vão mais
Più nun vanno
os namorados
l'innamorati
pelo Lungo Tevere,
per Lungo Tevere,
a roubar-se os beijos a mil
a rubasse li baci a mille
sob as arvores.
sotto all'arberi.
E os sonhos
E li sogni
sonhados na sombra
sognati all'ombra
de um céu azul,
d'un cielo blù,
são lembranças do tempo belo
so' ricordi der tempo bello
que não existe mais.
che nun c'è più.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claudio Villa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: