Crier Tout Bas
Coeur de Pirate
Grite sem fazer barulho
Crier Tout Bas
Eu vi você desenhar ao longo da paisagem
Je t’ai vu tracer le long du paysage
Uma linha de entes queridos que destroem sua língua
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
E quando você cantava mais alto em seu silêncio
Et quand tu chantais plus fort dans ton silence
Eu via as lágrimas correndo para o lado errado
Je voyais les larmes couler toujours à contresens
Mas quando as estações aguardam seu retorno
Mais quand les saisons attendront ton retour
Será o vento que vai lhe ajudar
Ce sera le vent qui portera secours
E se a terra estiver escura, e se a chuva lhe afoga
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
Diga-me, que podemos tremer juntos
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
E se o dia nunca vem durante a noite dos perdidos
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Diga-me, que podemos gritar sem fazer barulho
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
Gritar sem fazer barulho
Crier tout bas
Eu queria acalmar a sua respiração asfixiante
J’ai voulu calmer ton souffle qui s’étouffait
Correr para o vazio, sua risada suspirante
Des courses vers le vide, ton rire qui soupirait
Se você navegar por águas nebulosas
Si tu mets le cap vers des eaux restant troubles
Eu serei o farol que sempre lhe guiará
Je serai le phare qui te guidera toujours
Mas quando as estações aguardam seu retorno
Mais quand les saisons attendront ton retour
Será o vento que vai lhe ajudar
Ce sera le vent qui portera secours
E se a terra estiver escura, e se a chuva lhe afoga
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
Diga-me, que podemos tremer juntos
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
E se o dia nunca vem durante a noite dos perdidos
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Diga-me, que podemos gritar sem fazer barulho
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
Gritar sem fazer barulho
Crier tout bas
Eu vi você desenhar ao longo da paisagem
Je t’ai vu tracer le long du paysage
Uma linha de entes queridos que destroem sua língua
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
E quando você cantava mais alto em seu silêncio
Et quand tu chantais plus fort dans ton silence
Eu via as lágrimas correndo para o lado errado
Je voyais les larmes couler toujours à contresens
E se a terra estiver escura, e se a chuva lhe afoga
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
Diga-me, que podemos tremer juntos
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
E se o dia nunca vem durante a noite dos perdidos
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Diga-me, que podemos gritar sem fazer barulho
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
E se a terra estiver escura, e se a chuva lhe afoga
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
Diga-me, que podemos tremer juntos
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
E se o dia nunca vem durante a noite dos perdidos
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Diga-me, que podemos gritar sem fazer barulho
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
Gritar sem fazer barulho
Crier tout bas
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coeur de Pirate e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: