Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 209

Spit It Out

Corey Taylor

Letra

Desembucha

Spit It Out

Você nunca deu a mínima em primeiro lugar
Did you never gave a damn in the first place

Talvez seja a hora de virar a mesa
Maybe it's time you had the tables turned

Porque no interesse de todos os envolvidos, resolvi o problema
'Cause in the interest of all involved I got the problem solved

E o veredicto é culpado
And the verdict is guilty

O homem quase me matou
Man nearly killed me

Pisando onde você tem medo de pisar
Steppin' where you fear to tread

Pare, solte e role - você estava morto desde o começo!
Stop, drop and roll - you were dead from the git-go!

Filho da puta grande boca, filho da puta estúpido
Big mouth fucker, stupid cocksucker

Você está com medo de mim agora? Então você é mais burro do que eu pensava
Are you scared of me now? Then you're dumber than I thought

Sempre é e nunca foi
Always is and never was

Fundação de mijo e vinagre
Foundation made of piss and vinegar

Passo para mim, eu vou manchá-lo - acho que tenho medo de você? Besteira!
Step to me, I'll smear ya - think I fear you? Bullshit!

Apenas mais um punk idiota chompin 'neste tit
Just another dumb punk chompin' at this tit

Existe alguma maneira de romper o barulho?
Is there any way to break through the noise?

Foi algo que eu disse que te deixou torto?
Was it something that I said that got you bent?

Tem que ser assim se você quiser
Gotta be that way if you want it

Sanidade, palavrões literais - bata em mim!
Sanity, literal profanity - hit me!

Desembucha
Spit it out

Tudo que você quer fazer é me arrastar para baixo
All you wanna do is drag me down

Tudo que eu quero fazer é acabar com você
All I wanna do is stamp you out

Desembucha
Spit it out

Tudo que você quer fazer é me arrastar para baixo
All you wanna do is drag me down

Tudo que eu quero fazer é acabar com você
All I wanna do is stamp you out

Coloque aqueles porra cabeça juntos Londres
Put those fucking head together London

No intervalo, coloque sua bunda nessa merda
Half-time, put your ass in that shit

Não! Não!
No! No!

Ai está
There you go

Eu estou de olho em você
I got my fucking eye on you

Bem
Alright

Quantas pessoas me viram fazer isso antes?
How many people have seen me do this before?

Quantas pessoas estiveram no show em que eu fiz isso antes?
How many people been at the show where I've done this before?

Bem, obrigado a ambos por terem vindo
Well thank you both for coming

Espero que seja tão bom quanto era há sete anos
Hope it's just as good as it was seven years ago

Agora, eu mudei um pouco
Now, I changed it up a little bit

Eu mudei um pouco
I changed it up a little bit

Porque eu quero que você repita comigo
Because I want you to repeat after me

Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies

Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies

Aah!
Aah!

Eu não vou dizer nada até você parar de fazer isso
I'm not going to say anything until you stop doing that

Bem!
Fine!

Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies

Bem!
Alright!

Aqui onde fica realmente estranho
Here where it gets really weird

Apenas as senhoras
Just the ladies

Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies

Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies

Agh, eu não sei por que você está gritando comigo
Agh, I don't know why you're yelling at me

Tudo bem, todos os caras
Alright, all the guys

Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies

Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies

Sim, sim, cerveja e buceta
Yeah, yeah, beer and pussy

Esta pode ser a última vez que faço isso
This may be the last time I ever do this

Mais uma vez, todo mundo
One more time, everybody

Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies

Agora, quão estranho você está preparado para ir?
Now just how fucking weird are you prepared to go?

Você é estranho o suficiente para dizer
Are you weird enough to say

Hop em uma perna?
Hop on one leg?

Agora, quando eu digo, pule em uma perna, o que você vai fazer?
Now, when I say, hop on one leg, what are you gonna do?

O que você vai fazer?
What are you going to fucking do?

Mas ainda não, ainda não, até eu dizer pular em uma perna
But not yet, not yet, not until I say hop on one leg

Não até eu dizer pular em uma perna
Not until I say hop on one leg

Isso está claro para vocês, filhos da puta loucos?
Is that clear to you crazy motherfuckers?

Eu sou tão ... eu tenho que doar alguns álbuns do Slayer para esse
I'm so.. I so have to give away some Slayer albums for this

Mas foda-se, tudo bem, prepare-se
But fuck it, alright, get ready

Na hora de acertar esse recorde
'Bout time I set this record straight

Todo o soco da agulha está me deixando irado
All the needlenose punchin' is makin' me irate

Doente minha puta caindo em ouvidos surdos
Sick o' my bitchin' fallin' on deaf ears

Onde você estará nos próximos cinco anos?
Where you gonna be in the next five years?

A equipe e todos os tolos e toda a política
The crew and all the fools and all the politics

Prepare seus lábios, amordaça, deixarei você doente
Get your lips ready, gonna gag, gonna make you sick

Você tem pau quando desmaiaram as coisas boas
You got dick when they passed out the good stuff

Bam - você está cansado de mim?
Bam - are you sick of me?

Bom o suficiente - teve o suficiente
Good enough - had enough

Salte em uma perna!
Jump on one leg!

Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!

Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!

Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!

Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!

Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!

Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!

Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!

Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!

Desembucha
Spit it out

Tudo que você quer fazer é me arrastar para baixo
All you wanna do is drag me down

Tudo que eu quero fazer é acabar com você
All I wanna do is stamp you out

Desembucha
Spit it out

Tudo que você quer fazer é me arrastar para baixo
All you wanna do is drag me down

Tudo que eu quero fazer é acabar com você
All I wanna do is stamp you out

Cuspir
Spit

Cuspir
Spit

Cuspir
Spit

Cuspir
Spit

Desembucha
Spit it out

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corey Taylor e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção