Tradução gerada automaticamente
Spit It Out
Corey Taylor
Desembucha
Spit It Out
Você nunca deu a mínima em primeiro lugar
Did you never gave a damn in the first place
Talvez seja a hora de virar a mesa
Maybe it's time you had the tables turned
Porque no interesse de todos os envolvidos, resolvi o problema
'Cause in the interest of all involved I got the problem solved
E o veredicto é culpado
And the verdict is guilty
O homem quase me matou
Man nearly killed me
Pisando onde você tem medo de pisar
Steppin' where you fear to tread
Pare, solte e role - você estava morto desde o começo!
Stop, drop and roll - you were dead from the git-go!
Filho da puta grande boca, filho da puta estúpido
Big mouth fucker, stupid cocksucker
Você está com medo de mim agora? Então você é mais burro do que eu pensava
Are you scared of me now? Then you're dumber than I thought
Sempre é e nunca foi
Always is and never was
Fundação de mijo e vinagre
Foundation made of piss and vinegar
Passo para mim, eu vou manchá-lo - acho que tenho medo de você? Besteira!
Step to me, I'll smear ya - think I fear you? Bullshit!
Apenas mais um punk idiota chompin 'neste tit
Just another dumb punk chompin' at this tit
Existe alguma maneira de romper o barulho?
Is there any way to break through the noise?
Foi algo que eu disse que te deixou torto?
Was it something that I said that got you bent?
Tem que ser assim se você quiser
Gotta be that way if you want it
Sanidade, palavrões literais - bata em mim!
Sanity, literal profanity - hit me!
Desembucha
Spit it out
Tudo que você quer fazer é me arrastar para baixo
All you wanna do is drag me down
Tudo que eu quero fazer é acabar com você
All I wanna do is stamp you out
Desembucha
Spit it out
Tudo que você quer fazer é me arrastar para baixo
All you wanna do is drag me down
Tudo que eu quero fazer é acabar com você
All I wanna do is stamp you out
Coloque aqueles porra cabeça juntos Londres
Put those fucking head together London
No intervalo, coloque sua bunda nessa merda
Half-time, put your ass in that shit
Não! Não!
No! No!
Ai está
There you go
Eu estou de olho em você
I got my fucking eye on you
Bem
Alright
Quantas pessoas me viram fazer isso antes?
How many people have seen me do this before?
Quantas pessoas estiveram no show em que eu fiz isso antes?
How many people been at the show where I've done this before?
Bem, obrigado a ambos por terem vindo
Well thank you both for coming
Espero que seja tão bom quanto era há sete anos
Hope it's just as good as it was seven years ago
Agora, eu mudei um pouco
Now, I changed it up a little bit
Eu mudei um pouco
I changed it up a little bit
Porque eu quero que você repita comigo
Because I want you to repeat after me
Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies
Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies
Aah!
Aah!
Eu não vou dizer nada até você parar de fazer isso
I'm not going to say anything until you stop doing that
Bem!
Fine!
Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies
Bem!
Alright!
Aqui onde fica realmente estranho
Here where it gets really weird
Apenas as senhoras
Just the ladies
Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies
Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies
Agh, eu não sei por que você está gritando comigo
Agh, I don't know why you're yelling at me
Tudo bem, todos os caras
Alright, all the guys
Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies
Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies
Sim, sim, cerveja e buceta
Yeah, yeah, beer and pussy
Esta pode ser a última vez que faço isso
This may be the last time I ever do this
Mais uma vez, todo mundo
One more time, everybody
Foda-se, estou sem inimigos
Fuck me, I'm all out of enemies
Agora, quão estranho você está preparado para ir?
Now just how fucking weird are you prepared to go?
Você é estranho o suficiente para dizer
Are you weird enough to say
Hop em uma perna?
Hop on one leg?
Agora, quando eu digo, pule em uma perna, o que você vai fazer?
Now, when I say, hop on one leg, what are you gonna do?
O que você vai fazer?
What are you going to fucking do?
Mas ainda não, ainda não, até eu dizer pular em uma perna
But not yet, not yet, not until I say hop on one leg
Não até eu dizer pular em uma perna
Not until I say hop on one leg
Isso está claro para vocês, filhos da puta loucos?
Is that clear to you crazy motherfuckers?
Eu sou tão ... eu tenho que doar alguns álbuns do Slayer para esse
I'm so.. I so have to give away some Slayer albums for this
Mas foda-se, tudo bem, prepare-se
But fuck it, alright, get ready
Na hora de acertar esse recorde
'Bout time I set this record straight
Todo o soco da agulha está me deixando irado
All the needlenose punchin' is makin' me irate
Doente minha puta caindo em ouvidos surdos
Sick o' my bitchin' fallin' on deaf ears
Onde você estará nos próximos cinco anos?
Where you gonna be in the next five years?
A equipe e todos os tolos e toda a política
The crew and all the fools and all the politics
Prepare seus lábios, amordaça, deixarei você doente
Get your lips ready, gonna gag, gonna make you sick
Você tem pau quando desmaiaram as coisas boas
You got dick when they passed out the good stuff
Bam - você está cansado de mim?
Bam - are you sick of me?
Bom o suficiente - teve o suficiente
Good enough - had enough
Salte em uma perna!
Jump on one leg!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Desembucha
Spit it out
Tudo que você quer fazer é me arrastar para baixo
All you wanna do is drag me down
Tudo que eu quero fazer é acabar com você
All I wanna do is stamp you out
Desembucha
Spit it out
Tudo que você quer fazer é me arrastar para baixo
All you wanna do is drag me down
Tudo que eu quero fazer é acabar com você
All I wanna do is stamp you out
Cuspir
Spit
Cuspir
Spit
Cuspir
Spit
Cuspir
Spit
Desembucha
Spit it out
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corey Taylor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: